(BHS)
Exodus
2
:
8
וַתֹּאמֶר־לָהּ בַּת־פַּרְעֹה לֵכִי וַתֵּלֶךְ הָעַלְמָה וַתִּקְרָא אֶת־אֵם הַיָּלֶד׃
(BHSCO)
Exodus
2
:
8
ותאמר־לה בת־פרעה לכי ותלך העלמה ותקרא את־אם הילד׃
(IS)
Exodus
2
:
8
Odgovori joj kći faraonova: "Idi!" I otide djevojčica i dovede mater dječakovu.
(JB)
Exodus
2
:
8
Idi! - odgovori joj faraonova kći. Tako djevojka ode i pozove djetetovu majku.
(GSA)
Exodus
2
:
8
η δε ειπεν αυτη η θυγατηρ φαραω πορευου ελθουσα δε η νεανις εκαλεσεν την μητερα του παιδιου
(WLC)
Exodus
2
:
8
וַתֹּֽאמֶר־לָ֥הּ בַּת־פַּרְעֹ֖ה לֵ֑כִי וַתֵּ֙לֶךְ֙ הָֽעַלְמָ֔ה וַתִּקְרָ֖א אֶת־אֵ֥ם הַיָּֽלֶד׃
(DK)
Exodus
2
:
8
A kći Faraonova reče joj: idi. I otide djevojčica, i dozva mater djetinju.
(TD)
Exodus
2
:
8
` Idi `, reče joj kćer Faraonova. A djevojčica pozva majku djetetovu.
(dkc)
Exodus
2
:
8
А кћи Фараонова рече јој: иди. И отиде дјевојчица, и дозва матер дјетињу.
(AKJV)
Exodus
2
:
8
And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maid went and called the child's mother.
(ASV)
Exodus
2
:
8
And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maiden went and called the child's mother.
(DB)
Exodus
2
:
8
And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the damsel went and called the child's mother.
(DRB)
Exodus
2
:
8
She answered: Go. The maid went and called her mother.
(ERV)
Exodus
2
:
8
And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maid went and called the child's mother.
(ESV)
Exodus
2
:
8
And Pharaoh’s daughter said to her, “Go.” So the girl went and called the child’s mother.
(GWT)
Exodus
2
:
8
She answered, "Yes!" So the girl brought the baby's mother.
(KJV)
Exodus
2
:
8
And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maid went and called the child's mother.
(NLT)
Exodus
2
:
8
"Yes, do!" the princess replied. So the girl went and called the baby's mother.
(WEB)
Exodus
2
:
8
Pharaoh's daughter said to her, "Go." The maiden went and called the child's mother.
(YLT)
Exodus
2
:
8
and the daughter of Pharaoh saith to her, 'Go;' and the virgin goeth, and calleth the mother of the lad,