(BHS) Exodus 2 : 8 וַתֹּאמֶר־לָהּ בַּת־פַּרְעֹה לֵכִי וַתֵּלֶךְ הָעַלְמָה וַתִּקְרָא אֶת־אֵם הַיָּלֶד׃
(BHSCO) Exodus 2 : 8 ותאמר־לה בת־פרעה לכי ותלך העלמה ותקרא את־אם הילד׃
(IS) Exodus 2 : 8 Odgovori joj kći faraonova: "Idi!" I otide djevojčica i dovede mater dječakovu.
(JB) Exodus 2 : 8 Idi! - odgovori joj faraonova kći. Tako djevojka ode i pozove djetetovu majku.
(GSA) Exodus 2 : 8 η δε ειπεν αυτη η θυγατηρ φαραω πορευου ελθουσα δε η νεανις εκαλεσεν την μητερα του παιδιου
(WLC) Exodus 2 : 8 וַתֹּֽאמֶר־לָ֥הּ בַּת־פַּרְעֹ֖ה לֵ֑כִי וַתֵּ֙לֶךְ֙ הָֽעַלְמָ֔ה וַתִּקְרָ֖א אֶת־אֵ֥ם הַיָּֽלֶד׃
(DK) Exodus 2 : 8 A kći Faraonova reče joj: idi. I otide djevojčica, i dozva mater djetinju.
(TD) Exodus 2 : 8 ` Idi `, reče joj kćer Faraonova. A djevojčica pozva majku djetetovu.
(dkc) Exodus 2 : 8 А кћи Фараонова рече јој: иди. И отиде дјевојчица, и дозва матер дјетињу.
(AKJV) Exodus 2 : 8 And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maid went and called the child's mother.
(ASV) Exodus 2 : 8 And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maiden went and called the child's mother.
(DB) Exodus 2 : 8 And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the damsel went and called the child's mother.
(DRB) Exodus 2 : 8 She answered: Go. The maid went and called her mother.
(ERV) Exodus 2 : 8 And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maid went and called the child's mother.
(ESV) Exodus 2 : 8 And Pharaoh’s daughter said to her, “Go.” So the girl went and called the child’s mother.
(GWT) Exodus 2 : 8 She answered, "Yes!" So the girl brought the baby's mother.
(KJV) Exodus 2 : 8 And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maid went and called the child's mother.
(NLT) Exodus 2 : 8 "Yes, do!" the princess replied. So the girl went and called the baby's mother.
(WEB) Exodus 2 : 8 Pharaoh's daughter said to her, "Go." The maiden went and called the child's mother.
(YLT) Exodus 2 : 8 and the daughter of Pharaoh saith to her, 'Go;' and the virgin goeth, and calleth the mother of the lad,