(BHS)
Psalms
89
:
10
אַתָּה דִכִּאתָ כֶחָלָל רָהַב בִּזְרֹועַ עֻזְּךָ פִּזַּרְתָּ אֹויְבֶיךָ׃
(IS)
Psalms
89
:
10
Ti zgazi Rahab kao potučenoga, jakom mišicom razasu neprijatelje svoje.
(JB)
Psalms
89
:
10
ti sasječe Rahaba i zgazi, snažnom mišicom rasu dušmane svoje.
(GSA)
Psalms
89
:
10
συ εταπεινωσας ως τραυματιαν υπερηφανον και εν τω βραχιονι της δυναμεως σου διεσκορπισας τους εχθρους σου
(WLC)
Psalms
89
:
10
אַתָּ֤ה דִכִּ֣אתָ כֶחָלָ֣ל רָ֑הַב בִּזְרֹ֥ועַ עֻ֝זְּךָ֗ פִּזַּ֥רְתָּ אֹויְבֶֽיךָ׃
(DK)
Psalms
89
:
10
Ti si oborio oholi Misir kao ranjenika, krjepkom mišicom svojom rasijao si neprijatelje svoje.
(TD)
Psalms
89
:
10
Ti si taj koji svladava oholost Mora; kad se njegovi valovi podignu, ti si taj koji ih stiša.
(dkc)
Psalms
89
:
10
Ти си оборио охоли Мисир као рањеника, крјепком мишицом својом расијао си непријатеље своје.
(AKJV)
Psalms
89
:
10
You have broken Rahab in pieces, as one that is slain; you have scattered your enemies with your strong arm.
(ASV)
Psalms
89
:
10
Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; Thou hast scattered thine enemies with the arm of thy strength.
(DB)
Psalms
89
:
10
Thou hast crushed Rahab as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with the arm of thy strength.
(DRB)
Psalms
89
:
10
Thou hast humbled the proud one, as one that is slain: with the arm of thy strength thou hast scattered thy enemies.
(ERV)
Psalms
89
:
10
Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with the arm of thy strength.
(ESV)
Psalms
89
:
10
You crushed Rahab like a carcass; you scattered your enemies with your mighty arm.
(GWT)
Psalms
89
:
10
You crushed Rahab; it was like a corpse. With your strong arm you scattered your enemies.
(KJV)
Psalms
89
:
10
Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.
(NLT)
Psalms
89
:
10
You crushed the great sea monster. You scattered your enemies with your mighty arm.
(WEB)
Psalms
89
:
10
You have broken Rahab in pieces, like one of the slain. You have scattered your enemies with your mighty arm.
(YLT)
Psalms
89
:
10
Thou hast bruised Rahab, as one wounded. With the arm of Thy strength Thou hast scattered Thine enemies.