(BHS)
Psalms
40
:
7
אָז אָמַרְתִּי הִנֵּה־בָאתִי בִּמְגִלַּת־סֵפֶר כָּתוּב עָלָי׃
(IS)
Psalms
40
:
7
Zato rekoh: "Evo, ovdje sam! U knjizi je meni to označeno.
(JB)
Psalms
40
:
7
Tada rekoh: Evo dolazim! U svitku knjige piše za mene:
(GSA)
Psalms
40
:
7
τοτε ειπον ιδου ηκω εν κεφαλιδι βιβλιου γεγραπται περι εμου
(WLC)
Psalms
40
:
7
אָ֣ז אָ֭מַרְתִּי הִנֵּה־בָ֑אתִי בִּמְגִלַּת־סֵ֝֗פֶר כָּת֥וּב עָלָֽי׃
(DK)
Psalms
40
:
7
I po tome rekoh: evo idem, kao što je u knjizi pisano za mene;
(TD)
Psalms
40
:
7
Ti nisi htio ni žrtvu ni milodar, - ti si mi izdubio uši za čuti - ti nisi iskao ni holokaust ni pokoru.
(dkc)
Psalms
40
:
7
И по томе рекох: ево идем, као што је у књизи писано за мене;
(AKJV)
Psalms
40
:
7
Then said I, See, I come: in the volume of the book it is written of me,
(ASV)
Psalms
40
:
7
Then said I, Lo, I am come; In the roll of the book it is written of me:
(DB)
Psalms
40
:
7
Then said I, Behold, I come, in the volume of the book it is written of me --
(DRB)
Psalms
40
:
7
then said I, Behold I come. In the head of the book it is written of me
(ERV)
Psalms
40
:
7
Then said I, Lo, I am come; in the roll of the book it is written of me:
(ESV)
Psalms
40
:
7
Then I said, “Behold, I have come; in the scroll of the book it is written of me:
(GWT)
Psalms
40
:
7
Then I said, "I have come! (It is written about me in the scroll of the book.)
(KJV)
Psalms
40
:
7
Then said I, Lo, I come: in the volume of the book it is written of me,
(NLT)
Psalms
40
:
7
Then I said, "Look, I have come. As is written about me in the Scriptures:
(WEB)
Psalms
40
:
7
Then I said, "Behold, I have come. It is written about me in the book in the scroll.
(YLT)
Psalms
40
:
7
Then said I, 'Lo, I have come,' In the roll of the book it is written of me,