(BHS) Proverbs 23 : 14 אַתָּה בַּשֵּׁבֶט תַּכֶּנּוּ וְנַפְשֹׁו מִשְּׁאֹול תַּצִּיל׃
(BHSCO) Proverbs 23 : 14 אתה בשבט תכנו ונפשו משאול תציל׃
(IS) Proverbs 23 : 14 Biješ ga doduše šibom, ali ga izbavljaš tako od podzemnoga svijeta.
(JB) Proverbs 23 : 14 biješ ga šibom, ali mu dušu iz Podzemlja izbavljaš.
(GSA) Proverbs 23 : 14 συ μεν γαρ παταξεις αυτον ραβδω την δε ψυχην αυτου εκ θανατου ρυση
(WLC) Proverbs 23 : 14 אַ֭תָּה בַּשֵּׁ֣בֶט תַּכֶּ֑נּוּ וְ֝נַפְשֹׁ֗ו מִשְּׁאֹ֥ול תַּצִּֽיל׃
(DK) Proverbs 23 : 14 Ti ga bij prutom, i dušu ćeš mu izbaviti iz pakla.
(TD) Proverbs 23 : 14 Puno bolje, udarajući ih batinom, ti ćeš ih spasiti Donjeg svijeta .
(dkc) Proverbs 23 : 14 Ти га биј прутом, и душу ћеш му избавити из пакла.
(AKJV) Proverbs 23 : 14 You shall beat him with the rod, and shall deliver his soul from hell.
(ASV) Proverbs 23 : 14 Thou shalt beat him with the rod, And shalt deliver his soul from Sheol.
(DB) Proverbs 23 : 14 thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from Sheol.
(DRB) Proverbs 23 : 14 Thou shalt beat him with the rod, and deliver his soul from hell.
(ERV) Proverbs 23 : 14 Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from Sheol.
(ESV) Proverbs 23 : 14 If you strike him with the rod, you will save his soul from Sheol.
(GWT) Proverbs 23 : 14 Spank him yourself, and you will save his soul from hell.
(KJV) Proverbs 23 : 14 Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell.
(NLT) Proverbs 23 : 14 Physical discipline may well save them from death.
(WEB) Proverbs 23 : 14 Punish him with the rod, and save his soul from Sheol.
(YLT) Proverbs 23 : 14 Thou with a rod smitest him, And his soul from Sheol thou deliverest.