(BHS) Psalms 119 : 121 עָשִׂיתִי מִשְׁפָּט וָצֶדֶק בַּל־תַּנִּיחֵנִי לְעֹשְׁקָי׃
(BHSCO) Psalms 119 : 121 עשיתי משפט וצדק בל־תניחני לעשקי׃
(IS) Psalms 119 : 121 Činio sam, što je pravo i pošteno, zato me nemo; predati neprijateljima mojim!
(JB) Psalms 119 : 121 Činim što je pravo i pravedno, ne predaj me tlačiteljima mojim.
(GSA) Psalms 119 : 121 ιv# αιν εποιησα κριμα και δικαιοσυνην μη παραδως με τοις αδικουσιν με
(WLC) Psalms 119 : 121 עָ֭שִׂיתִי מִשְׁפָּ֣ט וָצֶ֑דֶק בַּל־תַּ֝נִּיחֵ֗נִי לְעֹֽשְׁקָֽי׃
(DK) Psalms 119 : 121 Činim sud i pravdu, ne daj me onima koji me gone.
(TD) Psalms 119 : 121 Ja sam postupao prema pravu i pravdi; ne izručuj me tlačiteljima mojim.
(dkc) Psalms 119 : 121 Чиним суд и правду, не дај ме онима који ме гоне.
(AKJV) Psalms 119 : 121 I have done judgment and justice: leave me not to my oppressors.
(ASV) Psalms 119 : 121 AYIN. I have done justice and righteousness: Leave me not to mine oppressors.
(DB) Psalms 119 : 121 AIN. I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.
(DRB) Psalms 119 : 121 [AIN] I have done judgment and justice: give me not up to them that slander me.
(ERV) Psalms 119 : 121 AIN. I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.
(ESV) Psalms 119 : 121 I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
(GWT) Psalms 119 : 121 I have done what is fair and right. Do not leave me at the mercy of those who oppress me.
(KJV) Psalms 119 : 121 AIN. I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.
(NLT) Psalms 119 : 121 Don't leave me to the mercy of my enemies, for I have done what is just and right.
(WEB) Psalms 119 : 121 I have done what is just and righteous. Don't leave me to my oppressors.
(YLT) Psalms 119 : 121 Ain. I have done judgment and righteousness, Leave me not to mine oppressors.