(BHS)
Psalms
119
:
121
עָשִׂיתִי מִשְׁפָּט וָצֶדֶק בַּל־תַּנִּיחֵנִי לְעֹשְׁקָי׃
(IS)
Psalms
119
:
121
Činio sam, što je pravo i pošteno, zato me nemo; predati neprijateljima mojim!
(JB)
Psalms
119
:
121
Činim što je pravo i pravedno, ne predaj me tlačiteljima mojim.
(GSA)
Psalms
119
:
121
ιv# αιν εποιησα κριμα και δικαιοσυνην μη παραδως με τοις αδικουσιν με
(WLC)
Psalms
119
:
121
עָ֭שִׂיתִי מִשְׁפָּ֣ט וָצֶ֑דֶק בַּל־תַּ֝נִּיחֵ֗נִי לְעֹֽשְׁקָֽי׃
(DK)
Psalms
119
:
121
Činim sud i pravdu, ne daj me onima koji me gone.
(TD)
Psalms
119
:
121
Ja sam postupao prema pravu i pravdi; ne izručuj me tlačiteljima mojim.
(AKJV)
Psalms
119
:
121
I have done judgment and justice: leave me not to my oppressors.
(ASV)
Psalms
119
:
121
AYIN. I have done justice and righteousness: Leave me not to mine oppressors.
(DB)
Psalms
119
:
121
AIN. I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.
(DRB)
Psalms
119
:
121
[AIN] I have done judgment and justice: give me not up to them that slander me.
(ERV)
Psalms
119
:
121
AIN. I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.
(ESV)
Psalms
119
:
121
I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
(GWT)
Psalms
119
:
121
I have done what is fair and right. Do not leave me at the mercy of those who oppress me.
(KJV)
Psalms
119
:
121
AIN. I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.
(NLT)
Psalms
119
:
121
Don't leave me to the mercy of my enemies, for I have done what is just and right.
(WEB)
Psalms
119
:
121
I have done what is just and righteous. Don't leave me to my oppressors.
(YLT)
Psalms
119
:
121
Ain. I have done judgment and righteousness, Leave me not to mine oppressors.