(BHS) Jeremiah 22 : 8 וְעָבְרוּ גֹּויִם רַבִּים עַל הָעִיר הַזֹּאת וְאָמְרוּ אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ עַל־מֶה עָשָׂה יְהוָה כָּכָה לָעִיר הַגְּדֹולָה הַזֹּאת׃
(BHSCO) Jeremiah 22 : 8 ועברו גוים רבים על העיר הזאת ואמרו איש אל־רעהו על־מה עשה יהוה ככה לעיר הגדולה הזאת׃
(IS) Jeremiah 22 : 8 Kad onda mnogi kad ljudi prolaze pokraj toga grada i upitaju jedan drugoga: 'Zašto je Gospod ovo učinio od toga grada velikoga?'
(JB) Jeremiah 22 : 8 Mnoštvo će naroda prolaziti mimo taj grad i pitat će jedan drugoga: Zašto je Jahve tako postupio s ovim velikim gradom?
(GSA) Jeremiah 22 : 8 και διελευσονται εθνη δια της πολεως ταυτης και ερουσιν εκαστος προς τον πλησιον αυτου δια τι εποιησεν κυριος ουτως τη πολει τη μεγαλη ταυτη
(WLC) Jeremiah 22 : 8 וְעָֽבְרוּ֙ גֹּויִ֣ם רַבִּ֔ים עַ֖ל הָעִ֣יר הַזֹּ֑את וְאָֽמְרוּ֙ אִ֣ישׁ אֶל־רֵעֵ֔הוּ עַל־מֶ֨ה עָשָׂ֤ה יְהוָה֙ כָּ֔כָה לָעִ֥יר הַגְּדֹולָ֖ה הַזֹּֽאת׃
(DK) Jeremiah 22 : 8 I mnogi će narodi prolaziti mimo taj grad, i govoriće jedan drugome: zašto učini ovo Gospod od toga grada velikoga?
(TD) Jeremiah 22 : 8 Kad ljudi svih pogana budu prolazili pokraj ovog grada, govorit će jedan drugom: ” Zašto dakle GOSPOD je postupio ovako s ovim gradom?“
(dkc) Jeremiah 22 : 8 И многи ће народи пролазити мимо тај град, и говориће један другоме: зашто учини ово Господ од тога града великога?
(AKJV) Jeremiah 22 : 8 And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, Why has the LORD done thus to this great city?
(ASV) Jeremiah 22 : 8 And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, Wherefore hath Jehovah done thus unto this great city?
(DB) Jeremiah 22 : 8 And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbour, Wherefore hath Jehovah done thus unto this great city?
(DRB) Jeremiah 22 : 8 And many nations shall pass by this city: and they shall say every man to his neighbor: Why hath the Lord done so to this great city?
(ERV) Jeremiah 22 : 8 And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbour, Wherefore hath the LORD done thus unto this great city?
(ESV) Jeremiah 22 : 8 “‘And many nations will pass by this city, and every man will say to his neighbor, “Why has the LORD dealt thus with this great city?”
(GWT) Jeremiah 22 : 8 "People from many nations will pass by this city and ask each other, 'Why has the LORD done this to this important city?'
(KJV) Jeremiah 22 : 8 And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbour, Wherefore hath the LORD done thus unto this great city?
(NLT) Jeremiah 22 : 8 "People from many nations will pass by the ruins of this city and say to one another, 'Why did the LORD destroy such a great city?'
(WEB) Jeremiah 22 : 8 Many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, Why has Yahweh done thus to this great city?
(YLT) Jeremiah 22 : 8 And many nations have passed by this city, And they have said, each to his neighbour, For what hath Jehovah done thus to this great city?