(BHS)
Jeremiah
23
:
36
וּמַשָּׂא יְהוָה לֹא תִזְכְּרוּ־עֹוד כִּי הַמַּשָּׂא יִהְיֶה לְאִישׁ דְּבָרֹו וַהֲפַכְתֶּם אֶת־דִּבְרֵי אֱלֹהִים חַיִּים יְהוָה צְבָאֹות אֱלֹהֵינוּ׃
(BHSCO)
Jeremiah
23
:
36
ומשא יהוה לא תזכרו־עוד כי המשא יהיה לאיש דברו והפכתם את־דברי אלהים חיים יהוה צבאות אלהינו׃
(IS)
Jeremiah
23
:
36
Izreka 'breme Gospodnje' ne upotrebljavajte više; jer je svakomu breme vlastita riječ njegova. Vi izvrćete riječi Boga živoga, Gospoda nad vojskama, Boga našega.
(JB)
Jeremiah
23
:
36
Ali 'Breme Jahvino' da više niste spomenuli, jer je breme svakome riječ njegova. Jer vi iskrivljujete riječi Boga živoga, Jahve nad Vojskama, našega Boga!
(GSA)
Jeremiah
23
:
36
και λημμα κυριου μη ονομαζετε ετι οτι το λημμα τω ανθρωπω εσται ο λογος αυτου
(WLC)
Jeremiah
23
:
36
וּמַשָּׂ֥א יְהוָ֖ה לֹ֣א תִזְכְּרוּ־עֹ֑וד כִּ֣י הַמַּשָּׂ֗א יִֽהְיֶה֙ לְאִ֣ישׁ דְּבָרֹ֔ו וַהֲפַכְתֶּ֗ם אֶת־דִּבְרֵי֙ אֱלֹהִ֣ים חַיִּ֔ים יְהוָ֥ה צְבָאֹ֖ות אֱלֹהֵֽינוּ׃
(DK)
Jeremiah
23
:
36
A bremena Gospodnjega ne pominjite više, jer će svakome biti breme riječ njegova, jer izvrćete riječi Boga živoga, Gospoda nad vojskama, Boga našega.
(TD)
Jeremiah
23
:
36
Ali, glede brmena GOSPODOVOG, vi ne izgovarajte više tu riječ. Breme će za svakog biti njegova vlastita riječ, jer vi iskrivljujete riječi Boga živućeg, GOSPODA, svemogućeg, našeg Boga.
(dkc)
Jeremiah
23
:
36
А бремена Господњега не помињите више, јер ће свакоме бити бреме ријеч његова, јер изврћете ријечи Бога живога, Господа над војскама, Бога нашега.
(AKJV)
Jeremiah
23
:
36
And the burden of the LORD shall you mention no more: for every man's word shall be his burden; for you have perverted the words of the living God, of the LORD of hosts our God.
(ASV)
Jeremiah
23
:
36
And the burden of Jehovah shall ye mention no more: for every man's own word shall be his burden; for ye have perverted the words of the living God, of Jehovah of hosts our God.
(DB)
Jeremiah
23
:
36
And the burden of Jehovah shall ye mention no more; for every man's own word shall be his burden: for ye have perverted the words of the living God, of Jehovah of hosts, our God.
(DRB)
Jeremiah
23
:
36
And the burden of the Lord shall be mentioned no more, for every man's word shall be his burden: for you have perverted the words of the living God, of the Lord of hosts our God.
(ERV)
Jeremiah
23
:
36
And the burden of the LORD shall ye mention no more: for every man's own word shall be his burden; for ye have perverted the words of the living God, of the LORD of hosts our God.
(ESV)
Jeremiah
23
:
36
But ‘the burden of the LORD’ you shall mention no more, for the burden is every man’s own word, and you pervert the words of the living God, the LORD of hosts, our God.
(GWT)
Jeremiah
23
:
36
They should never again say, 'This is the LORD's revelation,' because each person's word becomes the revelation. They will twist the words of the living God, the LORD of Armies, our God.
(KJV)
Jeremiah
23
:
36
And the burden of the LORD shall ye mention no more: for every man's word shall be his burden; for ye have perverted the words of the living God, of the LORD of hosts our God.
(NLT)
Jeremiah
23
:
36
But stop using this phrase, 'prophecy from the LORD.' For people are using it to give authority to their own ideas, turning upside down the words of our God, the living God, the LORD of Heaven's Armies.
(WEB)
Jeremiah
23
:
36
You shall mention the burden of Yahweh no more: for every man's own word shall be his burden; for you have perverted the words of the living God, of Yahweh of Armies our God.
(YLT)
Jeremiah
23
:
36
And the burden of Jehovah ye do not mention any more, For the burden to each is -- His word, And ye have overturned the words of the living God, Jehovah of Hosts, our God.