(GTR) Luke 11 : 39 ειπεν δε ο κυριος προς αυτον νυν υμεις οι φαρισαιοι το εξωθεν του ποτηριου και του πινακος καθαριζετε το δε εσωθεν υμων γεμει αρπαγης και πονηριας
(IS) Luke 11 : 39 Tada mu reče Gospodin: "Vi farizeji držite čašu i zdjelu izvana čistu, a iznutra ste puni grabežljivosti i nepravednosti,
(JB) Luke 11 : 39 A Gospodin mu reče: Da, vi farizeji čistite vanjštinu čaše u zdjele, a nutrina vam je puna grabeža i pakosti.
(UKR) Luke 11 : 39 Рече ж Господь до него: Тепер ви, Фарисеї, верх чаші і блюда очищаєте; середина ж ваша повна здирства та лукавства.
(DK) Luke 11 : 39 A Gospod reče mu: sad vi fariseji spolja čistite čašu i zdjelu, a iznutra vam je puno grabeža i zlobe.
(STRT) Luke 11 : 39 eipen de o kurios pros auton nun umeis oi pharisaioi to exōthen tou potēriou kai tou pinakos katharizete to de esōthen umōn gemei arpagēs kai ponērias eipen de o kurios pros auton nun umeis oi pharisaioi to exOthen tou potEriou kai tou pinakos katharizete to de esOthen umOn gemei arpagEs kai ponErias
(TD) Luke 11 : 39 Gospodin njemu reče: ` Sad vi, farizeji, vanjština kupe i pladnja je ono što vi čistite, ali vaša nutrina je puna grabeži i opakosti.
(dkc) Luke 11 : 39 А Господ рече му: сад ви фарисеји споља чистите чашу и здјелу, а изнутра вам је пуно грабежа и злобе.
(AKJV) Luke 11 : 39 And the Lord said to him, Now do you Pharisees make clean the outside of the cup and the platter; but your inward part is full of ravening and wickedness.
(ASV) Luke 11 : 39 And the Lord said unto him, Now ye the Pharisees cleanse the outside of the cup and of the platter; but your inward part is full of extortion and wickedness.
(APB) Luke 11 : 39 But Yeshua said to him, "Now you Pharisees are cleansing the outside of the cup and of the dish, but the inside of some of you is full of rape and wickedness.”
(DB) Luke 11 : 39 But the Lord said to him, Now do ye Pharisees cleanse the outside of the cup and of the dish, but your inward parts are full of plunder and wickedness.
(DRB) Luke 11 : 39 And the Lord said to him: Now you Pharisees make clean the outside of the cup and of the platter; but your inside is full of rapine and iniquity.
(ERV) Luke 11 : 39 And the Lord said unto him, Now do ye Pharisees cleanse the outside of the cup and of the platter; but your inward part is full of extortion and wickedness.
(ESV) Luke 11 : 39 And the Lord said to him, “Now you Pharisees cleanse the outside of the cup and of the dish, but inside you are full of greed and wickedness.
(GWT) Luke 11 : 39 The Lord said to him, "You Pharisees clean the outside of cups and dishes. But inside you are full of greed and evil.
(KJV) Luke 11 : 39 And the Lord said unto him, Now do ye Pharisees make clean the outside of the cup and the platter; but your inward part is full of ravening and wickedness.
(NLT) Luke 11 : 39 Then the Lord said to him, "You Pharisees are so careful to clean the outside of the cup and the dish, but inside you are filthy--full of greed and wickedness!
(WNT) Luke 11 : 39 The Master however said to him, "Here we see how you Pharisees clean the outside of the cup or plate, while your secret hearts are full of greed and selfishness.
(WEB) Luke 11 : 39 The Lord said to him, "Now you Pharisees cleanse the outside of the cup and of the platter, but your inward part is full of extortion and wickedness.
(YLT) Luke 11 : 39 And the Lord said unto him, 'Now do ye, the Pharisees, the outside of the cup and of the plate make clean, but your inward part is full of rapine and wickedness;