(BHS) Genesis 28 : 8 וַיַּרְא עֵשָׂו כִּי רָעֹות בְּנֹות כְּנָעַן בְּעֵינֵי יִצְחָק אָבִיו׃
(BHSCO) Genesis 28 : 8 וירא עשו כי רעות בנות כנען בעיני יצחק אביו׃
(IS) Genesis 28 : 8 I vidje Ezav, da ocu njegovu Izaku nijesu po volji Kanaanke.
(JB) Genesis 28 : 8 Ezav shvati koliko su djevojke kanaanske mrske njegovu ocu Izaku.
(GSA) Genesis 28 : 8 και ειδεν ησαυ οτι πονηραι εισιν αι θυγατερες χανααν εναντιον ισαακ του πατρος αυτου
(WLC) Genesis 28 : 8 וַיַּ֣רְא עֵשָׂ֔ו כִּ֥י רָעֹ֖ות בְּנֹ֣ות כְּנָ֑עַן בְּעֵינֵ֖י יִצְחָ֥ק אָבִֽיו׃
(DK) Genesis 28 : 8 I vidje Isav da kćeri Hananejske nijesu po volji Isaku ocu njegovu.
(TD) Genesis 28 : 8 Ezav shvati da kanaanske cure ne gode njegovom ocu Izaku,
(dkc) Genesis 28 : 8 И видје Исав да кћери Хананејске нијесу по вољи Исаку оцу његову.
(AKJV) Genesis 28 : 8 And Esau seeing that the daughters of Canaan pleased not Isaac his father;
(ASV) Genesis 28 : 8 And Esau saw that the daughters of Canaan pleased not Isaac his father.
(DB) Genesis 28 : 8 And Esau saw that the daughters of Canaan were evil in the sight of Isaac his father.
(DRB) Genesis 28 : 8 Experiencing also that his father was not well pleased with the daughters of Chanaan:
(ERV) Genesis 28 : 8 and Esau saw that the daughters of Canaan pleased not Isaac his father;
(ESV) Genesis 28 : 8 So when Esau saw that the Canaanite women did not please Isaac his father,
(GWT) Genesis 28 : 8 Esau realized that his father Isaac disapproved of Canaanite women.
(KJV) Genesis 28 : 8 And Esau seeing that the daughters of Canaan pleased not Isaac his father;
(NLT) Genesis 28 : 8 It was now very clear to Esau that his father did not like the local Canaanite women.
(WEB) Genesis 28 : 8 Esau saw that the daughters of Canaan didn't please Isaac, his father.
(YLT) Genesis 28 : 8 and Esau seeth that the daughters of Canaan are evil in the eyes of Isaac his father,