(BHS)
Numbers
23
:
28
וַיִּקַּח בָּלָק אֶת־בִּלְעָם רֹאשׁ הַפְּעֹור הַנִּשְׁקָף עַל־פְּנֵי הַיְשִׁימֹן׃
(IS)
Numbers
23
:
28
I uze Balak sa sobom Balaama na vrhunac Peora, što se diže nad pustinjom.
(JB)
Numbers
23
:
28
I odvede Balak Bileama na vrh Peora, odakle se pruža vidik na pustaru.
(GSA)
Numbers
23
:
28
και παρελαβεν βαλακ τον βαλααμ επι κορυφην του φογωρ το παρατεινον εις την ερημον
(WLC)
Numbers
23
:
28
וַיִּקַּ֥ח בָּלָ֖ק אֶת־בִּלְעָ֑ם רֹ֣אשׁ הַפְּעֹ֔ור הַנִּשְׁקָ֖ף עַל־פְּנֵ֥י הַיְשִׁימֹֽן׃
(DK)
Numbers
23
:
28
I odvede Valak Valama navrh Fegora, koji gleda u pustinju.
(TD)
Numbers
23
:
28
Balak odvede dakle Balama na vrh Peora koji se uzdiže nasuprot pustinji.
(dkc)
Numbers
23
:
28
И одведе Валак Валама наврх Фегора, који гледа у пустињу.
(AKJV)
Numbers
23
:
28
And Balak brought Balaam to the top of Peor, that looks toward Jeshimon.
(ASV)
Numbers
23
:
28
And Balak took Balaam unto the top of Peor, that looketh down upon the desert.
(DB)
Numbers
23
:
28
And Balak brought Balaam to the top of Peor, which looks over the surface of the waste.
(DRB)
Numbers
23
:
28
And when he had brought him upon the top of mount Phogor, which looketh towards the wilderness,
(ERV)
Numbers
23
:
28
And Balak took Balaam unto the top of Peor, that looketh down upon the desert.
(ESV)
Numbers
23
:
28
So Balak took Balaam to the top of Peor, which overlooks the desert.
(GWT)
Numbers
23
:
28
So Balak took Balaam to the top of Mount Peor, which overlooks Jeshimon.
(KJV)
Numbers
23
:
28
And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looketh toward Jeshimon.
(NLT)
Numbers
23
:
28
So Balak took Balaam to the top of Mount Peor, overlooking the wasteland.
(WEB)
Numbers
23
:
28
Balak took Balaam to the top of Peor, that looks down on the desert.
(YLT)
Numbers
23
:
28
And Balak taketh Balaam to the top of Peor, which is looking on the front of the wilderness,