(BHS) Numbers 23 : 28 וַיִּקַּח בָּלָק אֶת־בִּלְעָם רֹאשׁ הַפְּעֹור הַנִּשְׁקָף עַל־פְּנֵי הַיְשִׁימֹן׃
(BHSCO) Numbers 23 : 28 ויקח בלק את־בלעם ראש הפעור הנשקף על־פני הישימן׃
(IS) Numbers 23 : 28 I uze Balak sa sobom Balaama na vrhunac Peora, što se diže nad pustinjom.
(JB) Numbers 23 : 28 I odvede Balak Bileama na vrh Peora, odakle se pruža vidik na pustaru.
(GSA) Numbers 23 : 28 και παρελαβεν βαλακ τον βαλααμ επι κορυφην του φογωρ το παρατεινον εις την ερημον
(WLC) Numbers 23 : 28 וַיִּקַּ֥ח בָּלָ֖ק אֶת־בִּלְעָ֑ם רֹ֣אשׁ הַפְּעֹ֔ור הַנִּשְׁקָ֖ף עַל־פְּנֵ֥י הַיְשִׁימֹֽן׃
(DK) Numbers 23 : 28 I odvede Valak Valama navrh Fegora, koji gleda u pustinju.
(TD) Numbers 23 : 28 Balak odvede dakle Balama na vrh Peora koji se uzdiže nasuprot pustinji.
(dkc) Numbers 23 : 28 И одведе Валак Валама наврх Фегора, који гледа у пустињу.
(AKJV) Numbers 23 : 28 And Balak brought Balaam to the top of Peor, that looks toward Jeshimon.
(ASV) Numbers 23 : 28 And Balak took Balaam unto the top of Peor, that looketh down upon the desert.
(DB) Numbers 23 : 28 And Balak brought Balaam to the top of Peor, which looks over the surface of the waste.
(DRB) Numbers 23 : 28 And when he had brought him upon the top of mount Phogor, which looketh towards the wilderness,
(ERV) Numbers 23 : 28 And Balak took Balaam unto the top of Peor, that looketh down upon the desert.
(ESV) Numbers 23 : 28 So Balak took Balaam to the top of Peor, which overlooks the desert.
(GWT) Numbers 23 : 28 So Balak took Balaam to the top of Mount Peor, which overlooks Jeshimon.
(KJV) Numbers 23 : 28 And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looketh toward Jeshimon.
(NLT) Numbers 23 : 28 So Balak took Balaam to the top of Mount Peor, overlooking the wasteland.
(WEB) Numbers 23 : 28 Balak took Balaam to the top of Peor, that looks down on the desert.
(YLT) Numbers 23 : 28 And Balak taketh Balaam to the top of Peor, which is looking on the front of the wilderness,