(GTR) Colossians 4 : 3 προσευχομενοι αμα και περι ημων ινα ο θεος ανοιξη ημιν θυραν του λογου λαλησαι το μυστηριον του χριστου δι ο και δεδεμαι
(IS) Colossians 4 : 3 Molite se ujedno i za nas, a nam Bog otvori vrata riječi, da propovijedamo tajnu Kristovu, za koju sam i svezan,
(JB) Colossians 4 : 3 Molite ujedno i za nas: da nam Bog otvori vrata riječi te propovijedamo otajstvo Kristovo, za koje sam i okovan;
(UKR) Colossians 4 : 3 молячись разом і за нас, щоб Бог відчинив нам двері слова, проглаго-лати тайну Христову, за котру я і в кайданах,
(DK) Colossians 4 : 3 Moleći se i za nas ujedno da nam Bog otvori vrata riječi, da propovijedamo tajnu Hristovu, za koju sam i svezan,
(STRT) Colossians 4 : 3 proseuchomenoi ama kai peri ēmōn ina o theos anoixē ēmin thuran tou logou lalēsai to mustērion tou christou di o kai dedemai proseuchomenoi ama kai peri EmOn ina o theos anoixE Emin thuran tou logou lalEsai to mustErion tou christou di o kai dedemai
(TD) Colossians 4 : 3 U isto vrijeme, molite također za nas: nek Bog otvori jedna vrata našem propovijedanju da bih ja navješćivao *tajnu Kristovu, za koju sam u zatvoru;
(dkc) Colossians 4 : 3 Молећи се и за нас уједно да нам Бог отвори врата ријечи, да проповиједамо тајну Христову, за коју сам и свезан,
(AKJV) Colossians 4 : 3 With praying also for us, that God would open to us a door of utterance, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds:
(ASV) Colossians 4 : 3 withal praying for us also, that God may open unto us a door for the word, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds;
(APB) Colossians 4 : 3 And pray also for us that God would open the door of the word to us to speak the mystery of The Messiah, for whose sake I am bound,
(DB) Colossians 4 : 3 praying at the same time for us also, that God may open to us a door of the word to speak the mystery of Christ, on account of which also I am bound,
(DRB) Colossians 4 : 3 Praying withal for us also, that God may open unto us a door of speech to speak the mystery of Christ (for which also I am bound;)
(ERV) Colossians 4 : 3 withal praying for us also, that God may open unto us a door for the word, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds;
(ESV) Colossians 4 : 3 At the same time, pray also for us, that God may open to us a door for the word, to declare the mystery of Christ, on account of which I am in prison—
(GWT) Colossians 4 : 3 At the same time also pray for us. Pray that God will give us an opportunity to speak the word so that we may tell the mystery about Christ. It is because of this mystery that I am a prisoner.
(KJV) Colossians 4 : 3 Withal praying also for us, that God would open unto us a door of utterance, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds:
(NLT) Colossians 4 : 3 Pray for us, too, that God will give us many opportunities to speak about his mysterious plan concerning Christ. That is why I am here in chains.
(WNT) Colossians 4 : 3 And pray at the same time for us also, that God may open for us a door for preaching, for us to tell the truth concerning Christ for the sake of which I am even a prisoner.
(WEB) Colossians 4 : 3 praying together for us also, that God may open to us a door for the word, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds;
(YLT) Colossians 4 : 3 praying at the same time also for us, that God may open to us a door for the word, to speak the secret of the Christ, because of which also I have been bound,