(BHS)
Proverbs
11
:
8
צַדִּיק מִצָּרָה נֶחֱלָץ וַיָּבֹא רָשָׁע תַּחְתָּיו׃
(IS)
Proverbs
11
:
8
Pravednik se izbavlja iz nevolje, a bezbožnik zauzima mjesto njegovo.
(JB)
Proverbs
11
:
8
Pravednik se od tjeskobe izbavlja, a opaki dolazi na mjesto njegovo.
(GSA)
Proverbs
11
:
8
δικαιος εκ θηρας εκδυνει αντ' αυτου δε παραδιδοται ο ασεβης
(WLC)
Proverbs
11
:
8
צַ֭דִּיק מִצָּרָ֣ה נֶחֱלָ֑ץ וַיָּבֹ֖א רָשָׁ֣ע תַּחְתָּֽיו׃
(DK)
Proverbs
11
:
8
Pravednik se izbavlja iz nevolje, a bezbožnik dolazi na njegovo mjesto.
(TD)
Proverbs
11
:
8
Pravdenik je bio oslobođen straha, a opaki je u nj pao umjesto njega.
(dkc)
Proverbs
11
:
8
Праведник се избавља из невоље, а безбожник долази на његово мјесто.
(AKJV)
Proverbs
11
:
8
The righteous is delivered out of trouble, and the wicked comes in his stead.
(ASV)
Proverbs
11
:
8
The righteous is delivered out of trouble, And the wicked cometh in his stead.
(DB)
Proverbs
11
:
8
The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
(DRB)
Proverbs
11
:
8
The just is delivered out of distress: and the wicked shall be given up for him.
(ERV)
Proverbs
11
:
8
The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
(ESV)
Proverbs
11
:
8
The righteous is delivered from trouble, and the wicked walks into it instead.
(GWT)
Proverbs
11
:
8
A righteous person is rescued from trouble, and a wicked person takes his place.
(KJV)
Proverbs
11
:
8
The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
(NLT)
Proverbs
11
:
8
The godly are rescued from trouble, and it falls on the wicked instead.
(WEB)
Proverbs
11
:
8
A righteous person is delivered out of trouble, and the wicked takes his place.
(YLT)
Proverbs
11
:
8
The righteous from distress is drawn out, And the wicked goeth in instead of him.