(GTR) Mark 15 : 15 ο δε πιλατος βουλομενος τω οχλω το ικανον ποιησαι απελυσεν αυτοις τον βαραββαν και παρεδωκεν τον ιησουν φραγελλωσας ινα σταυρωθη
(IS) Mark 15 : 15 Pilat htjede zadovoljiti narodu i pusti mu Barabu. A Isusa dade bičevati i predade da ga razapnu.
(JB) Mark 15 : 15 Hoteći ugoditi svjetini, Pilat im pusti Barabu, a Isusa izbičeva i preda da se razapne.
(UKR) Mark 15 : 15 Пилат же, хотівши народові догодити, відпустив їм Вараву, й передав Ісуса, побивши, щоб рознято Його.
(DK) Mark 15 : 15 A Pilat želeći ugoditi narodu pusti im Varavu, a Isusa šibavši predade da ga razapnu.
(STRT) Mark 15 : 15 o de pilatos boulomenos tō ochlō to ikanon poiēsai apelusen autois ton barabban kai paredōken ton iēsoun phragellōsas ina staurōthē o de pilatos boulomenos tO ochlO to ikanon poiEsai apelusen autois ton barabban kai paredOken ton iEsoun phragellOsas ina staurOthE
(TD) Mark 15 : 15 Pilat, htijući zadovoljiti mnoštvo, oslobodi im Barabasa a, izruči on, nakon što ga je dao izbičevati, da bude razapet. ( Mt 27.2731; Iv 19.23)
(dkc) Mark 15 : 15 А Пилат желећи угодити народу пусти им Вараву, а Исуса шибавши предаде да га разапну.
(AKJV) Mark 15 : 15 And so Pilate, willing to content the people, released Barabbas to them, and delivered Jesus, when he had scourged him, to be crucified.
(ASV) Mark 15 : 15 And Pilate, wishing to content the multitude, released unto them Barabbas, and delivered Jesus, when he had scourged him, to be crucified.
(APB) Mark 15 : 15 But Pilate chose to do the will of the crowds and he released Barabba to them and delivered Yeshua to them, after he had been scourged, to be crucified.
(DB) Mark 15 : 15 And Pilate, desirous of contenting the crowd, released to them Barabbas, and delivered up Jesus, when he had scourged him, that he might be crucified.
(DRB) Mark 15 : 15 And so Pilate being willing to satisfy the people, released to them Barabbas, and delivered up Jesus, when he had scourged him, to be crucified.
(ERV) Mark 15 : 15 And Pilate, wishing to content the multitude, released unto them Barabbas, and delivered Jesus, when he had scourged him, to be crucified.
(ESV) Mark 15 : 15 So Pilate, wishing to satisfy the crowd, released for them Barabbas, and having scourged Jesus, he delivered him to be crucified.
(GWT) Mark 15 : 15 Pilate wanted to satisfy the people, so he freed Barabbas for them. But he had Jesus whipped and handed over to be crucified.
(KJV) Mark 15 : 15 And so Pilate, willing to content the people, released Barabbas unto them, and delivered Jesus, when he had scourged him, to be crucified.
(NLT) Mark 15 : 15 So to pacify the crowd, Pilate released Barabbas to them. He ordered Jesus flogged with a lead-tipped whip, then turned him over to the Roman soldiers to be crucified.
(WNT) Mark 15 : 15 So Pilate, wishing to satisfy the mob, released Barabbas for them, and after scourging Jesus handed Him over for crucifixion.
(WEB) Mark 15 : 15 Pilate, wishing to please the multitude, released Barabbas to them, and handed over Jesus, when he had flogged him, to be crucified.
(YLT) Mark 15 : 15 and Pilate, wishing to content the multitude, released to them Barabbas, and delivered up Jesus -- having scourged him -- that he might be crucified.