(GTR)
Acts
7
:
1
ειπεν δε ο αρχιερευς ει αρα ταυτα ουτως εχει
(IS)
Acts
7
:
1
A veliki svećenik reče: "Je li to tako?"
(JB)
Acts
7
:
1
Veliki svećenik upita: Je li to tako?
(UKR)
Acts
7
:
1
Каже тодї архиєрей: Чи справді се так?
(DK)
Acts
7
:
1
A poglavar sveštenički reče: je li dakle tako?
(STRT)
Acts
7
:
1
eipen de o archiereus ei ara tauta outōs echei eipen de o archiereus ei ara tauta outOs echei
(TD)
Acts
7
:
1
*veliki svećenik ga upita: ` Da li je to točno? `
(dkc)
Acts
7
:
1
А поглавар свештенички рече: је ли дакле тако?
(AKJV)
Acts
7
:
1
Then said the high priest, Are these things so?
(ASV)
Acts
7
:
1
And the high priest said, Are these things so?
(APB)
Acts
7
:
1
And The High Priest asked him, "Are these things so?”
(DB)
Acts
7
:
1
And the high priest said, Are these things then so?
(DRB)
Acts
7
:
1
THEN the high priest said: Are these things so?
(ERV)
Acts
7
:
1
And the high priest said, Are these things so?
(ESV)
Acts
7
:
1
And the high priest said, “Are these things so?”
(GWT)
Acts
7
:
1
Then the chief priest asked Stephen, "Is this true?"
(KJV)
Acts
7
:
1
Then said the high priest, Are these things so?
(NLT)
Acts
7
:
1
Then the high priest asked Stephen, "Are these accusations true?"
(WNT)
Acts
7
:
1
Then the High Priest asked him, "Are these statements true?"
(WEB)
Acts
7
:
1
The high priest said, "Are these things so?"
(YLT)
Acts
7
:
1
And the chief priest said, 'Are then these things so?'