(GTR) Acts 7 : 1 ειπεν δε ο αρχιερευς ει αρα ταυτα ουτως εχει
(IS) Acts 7 : 1 A veliki svećenik reče: "Je li to tako?"
(JB) Acts 7 : 1 Veliki svećenik upita: Je li to tako?
(UKR) Acts 7 : 1 Каже тодї архиєрей: Чи справді се так?
(DK) Acts 7 : 1 A poglavar sveštenički reče: je li dakle tako?
(STRT) Acts 7 : 1 eipen de o archiereus ei ara tauta outōs echei eipen de o archiereus ei ara tauta outOs echei
(TD) Acts 7 : 1 *veliki svećenik ga upita: ` Da li je to točno? `
(dkc) Acts 7 : 1 А поглавар свештенички рече: је ли дакле тако?
(AKJV) Acts 7 : 1 Then said the high priest, Are these things so?
(ASV) Acts 7 : 1 And the high priest said, Are these things so?
(APB) Acts 7 : 1 And The High Priest asked him, "Are these things so?”
(DB) Acts 7 : 1 And the high priest said, Are these things then so?
(DRB) Acts 7 : 1 THEN the high priest said: Are these things so?
(ERV) Acts 7 : 1 And the high priest said, Are these things so?
(ESV) Acts 7 : 1 And the high priest said, “Are these things so?”
(GWT) Acts 7 : 1 Then the chief priest asked Stephen, "Is this true?"
(KJV) Acts 7 : 1 Then said the high priest, Are these things so?
(NLT) Acts 7 : 1 Then the high priest asked Stephen, "Are these accusations true?"
(WNT) Acts 7 : 1 Then the High Priest asked him, "Are these statements true?"
(WEB) Acts 7 : 1 The high priest said, "Are these things so?"
(YLT) Acts 7 : 1 And the chief priest said, 'Are then these things so?'