(BHS)
Isaiah
14
:
15
אַךְ אֶל־שְׁאֹול תּוּרָד אֶל־יַרְכְּתֵי־בֹור׃
(IS)
Isaiah
14
:
15
Ali si srušen u podzemni svijet, u najdonji jaz.
(JB)
Isaiah
14
:
15
A sruši se u Podzemlje, u dubine provalije!
(GSA)
Isaiah
14
:
15
νυν δε εις αδου καταβηση και εις τα θεμελια της γης
(WLC)
Isaiah
14
:
15
אַ֧ךְ אֶל־שְׁאֹ֛ול תּוּרָ֖ד אֶל־יַרְכְּתֵי־בֹֽור׃
(TD)
Isaiah
14
:
15
Ali ti si morao sići pod zemlju u najveću dubinu Jame .
(AKJV)
Isaiah
14
:
15
Yet you shall be brought down to hell, to the sides of the pit.
(ASV)
Isaiah
14
:
15
Yet thou shalt be brought down to Sheol, to the uttermost parts of the pit.
(DB)
Isaiah
14
:
15
none the less art thou brought down to Sheol, to the recesses of the pit.
(DRB)
Isaiah
14
:
15
But yet thou shalt be brought down to hell, into the depth of the pit.
(ERV)
Isaiah
14
:
15
Yet thou shalt be brought down to hell, to the uttermost parts of the pit.
(ESV)
Isaiah
14
:
15
But you are brought down to Sheol, to the far reaches of the pit.
(GWT)
Isaiah
14
:
15
But you've been brought down to Sheol, to the deepest part of the pit.
(KJV)
Isaiah
14
:
15
Yet thou shalt be brought down to hell, to the sides of the pit.
(NLT)
Isaiah
14
:
15
Instead, you will be brought down to the place of the dead, down to its lowest depths.
(WEB)
Isaiah
14
:
15
Yet you shall be brought down to Sheol, to the depths of the pit.
(YLT)
Isaiah
14
:
15
Only -- unto Sheol thou art brought down, Unto the sides of the pit.