(BHS) Exodus 14 : 3 וְאָמַר פַּרְעֹה לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל נְבֻכִים הֵם בָּאָרֶץ סָגַר עֲלֵיהֶם הַמִּדְבָּר׃
(BHSCO) Exodus 14 : 3 ואמר פרעה לבני ישראל נבכים הם בארץ סגר עליהם המדבר׃
(IS) Exodus 14 : 3 Faraon će tada misliti za sinove Izraelove: 'Zabasaše u zemlji, pustinja ih drži zatvorene.'
(JB) Exodus 14 : 3 Faraon će reći: 'Izraelci lutaju krajem tamo-amo; pustinja ih zatvorila.'
(GSA) Exodus 14 : 3 και ερει φαραω τω λαω αυτου οι υιοι ισραηλ πλανωνται ουτοι εν τη γη συγκεκλεικεν γαρ αυτους η ερημος
(WLC) Exodus 14 : 3 וְאָמַ֤ר פַּרְעֹה֙ לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל נְבֻכִ֥ים הֵ֖ם בָּאָ֑רֶץ סָגַ֥ר עֲלֵיהֶ֖ם הַמִּדְבָּֽר׃
(DK) Exodus 14 : 3 Jer će Faraon reći za sinove Izrailjeve: zašli su u zemlju, zatvorila ih je pustinja.
(TD) Exodus 14 : 3 tada, *Faraon reći će sinovima Izraelovim: Evo ih kako zemljom lutaju izluđeni! Pustinja se zatvorila za njima!
(dkc) Exodus 14 : 3 Јер ће Фараон рећи за синове Израиљеве: зашли су у земљу, затворила их је пустиња.
(AKJV) Exodus 14 : 3 For Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness has shut them in.
(ASV) Exodus 14 : 3 And Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut them in.
(DB) Exodus 14 : 3 And Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness has hemmed them in.
(DRB) Exodus 14 : 3 And Pharao will say of the children of Israel: They are straitened in the land, the desert hath shut them in.
(ERV) Exodus 14 : 3 And Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut them in.
(ESV) Exodus 14 : 3 For Pharaoh will say of the people of Israel, ‘They are wandering in the land; the wilderness has shut them in.’
(GWT) Exodus 14 : 3 Pharaoh will think, 'The Israelites are [just] wandering around. The desert is blocking their escape.'
(KJV) Exodus 14 : 3 For Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut them in.
(NLT) Exodus 14 : 3 Then Pharaoh will think, 'The Israelites are confused. They are trapped in the wilderness!'
(WEB) Exodus 14 : 3 Pharaoh will say of the children of Israel, 'They are entangled in the land. The wilderness has shut them in.'
(YLT) Exodus 14 : 3 and Pharaoh hath said of the sons of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut upon them;