(BHS)
Exodus
14
:
3
וְאָמַר פַּרְעֹה לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל נְבֻכִים הֵם בָּאָרֶץ סָגַר עֲלֵיהֶם הַמִּדְבָּר׃
(BHSCO)
Exodus
14
:
3
ואמר פרעה לבני ישראל נבכים הם בארץ סגר עליהם המדבר׃
(IS)
Exodus
14
:
3
Faraon će tada misliti za sinove Izraelove: 'Zabasaše u zemlji, pustinja ih drži zatvorene.'
(JB)
Exodus
14
:
3
Faraon će reći: 'Izraelci lutaju krajem tamo-amo; pustinja ih zatvorila.'
(GSA)
Exodus
14
:
3
και ερει φαραω τω λαω αυτου οι υιοι ισραηλ πλανωνται ουτοι εν τη γη συγκεκλεικεν γαρ αυτους η ερημος
(WLC)
Exodus
14
:
3
וְאָמַ֤ר פַּרְעֹה֙ לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל נְבֻכִ֥ים הֵ֖ם בָּאָ֑רֶץ סָגַ֥ר עֲלֵיהֶ֖ם הַמִּדְבָּֽר׃
(DK)
Exodus
14
:
3
Jer će Faraon reći za sinove Izrailjeve: zašli su u zemlju, zatvorila ih je pustinja.
(TD)
Exodus
14
:
3
tada, *Faraon reći će sinovima Izraelovim: Evo ih kako zemljom lutaju izluđeni! Pustinja se zatvorila za njima!
(dkc)
Exodus
14
:
3
Јер ће Фараон рећи за синове Израиљеве: зашли су у земљу, затворила их је пустиња.
(AKJV)
Exodus
14
:
3
For Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness has shut them in.
(ASV)
Exodus
14
:
3
And Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut them in.
(DB)
Exodus
14
:
3
And Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness has hemmed them in.
(DRB)
Exodus
14
:
3
And Pharao will say of the children of Israel: They are straitened in the land, the desert hath shut them in.
(ERV)
Exodus
14
:
3
And Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut them in.
(ESV)
Exodus
14
:
3
For Pharaoh will say of the people of Israel, ‘They are wandering in the land; the wilderness has shut them in.’
(GWT)
Exodus
14
:
3
Pharaoh will think, 'The Israelites are [just] wandering around. The desert is blocking their escape.'
(KJV)
Exodus
14
:
3
For Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut them in.
(NLT)
Exodus
14
:
3
Then Pharaoh will think, 'The Israelites are confused. They are trapped in the wilderness!'
(WEB)
Exodus
14
:
3
Pharaoh will say of the children of Israel, 'They are entangled in the land. The wilderness has shut them in.'
(YLT)
Exodus
14
:
3
and Pharaoh hath said of the sons of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut upon them;