(GTR) 1 Peter 1 : 7 ινα το δοκιμιον υμων της πιστεως πολυ τιμιωτερον χρυσιου του απολλυμενου δια πυρος δε δοκιμαζομενου ευρεθη εις επαινον και τιμην και δοξαν εν αποκαλυψει ιησου χριστου
(IS) 1 Peter 1 : 7 Da se kušnja vaše vjere, mnogo dragocjenija od zlata raspadljivoga, koje se kuša ognjem, nađe na hvalu i slavu i čast u dan objavljenja Isusa Krista,
(JB) 1 Peter 1 : 7 da prokušanost vaše vjere - dragocjenija od propadljivog zlata, koje se ipak u vatri kuša - stekne hvalu, slavu i čast o Objavljenju Isusa Krista.
(UKR) 1 Peter 1 : 7 щоб випробувана віра ваша, геть дорожча золота пропадущого, хоч і огнем випробуваного, знайшлась на похвалу і честь і славу в одкриттю Ісус-Христовому.
(DK) 1 Peter 1 : 7 Da se kušanje vaše vjere mnogo vrednije od zlata propadljivoga koje se kuša ognjem nađe na hvalu i čast i slavu, kad se pokaže Isus Hristos;
(STRT) 1 Peter 1 : 7 ina to dokimion umōn tēs pisteōs polu timiōteron chrusiou tou apollumenou dia puros de dokimazomenou eurethē eis epainon kai timēn kai doxan en apokalupsei iēsou christou ina to dokimion umOn tEs pisteOs polu timiOteron chrusiou tou apollumenou dia puros de dokimazomenou eurethE eis epainon kai timEn kai doxan en apokalupsei iEsou christou
(TD) 1 Peter 1 : 7 da iskušana vrijednost vaše vjere- mnogo dragocijenije od propadivog zlata koje je ipak iskušano vatrom - izazove hvalospjev, slavu i čast za vrijeme *otkrovenje Isusa Krista,
(dkc) 1 Peter 1 : 7 Да се кушање ваше вјере много вредније од злата пропадљивога које се куша огњем нађе на хвалу и част и славу, кад се покаже Исус Христос;
(AKJV) 1 Peter 1 : 7 That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perishes, though it be tried with fire, might be found to praise and honor and glory at the appearing of Jesus Christ:
(ASV) 1 Peter 1 : 7 that the proof of your faith, being more precious than gold that perisheth though it is proved by fire, may be found unto praise and glory and honor at the revelation of Jesus Christ:
(APB) 1 Peter 1 : 7 So that the proof of your faith may appear, which is worth more than refined gold tried in the fire, for glory and honor and praise at the revelation of Yeshua The Messiah,
(DB) 1 Peter 1 : 7 that the proving of your faith, much more precious than of gold which perishes, though it be proved by fire, be found to praise and glory and honour in the revelation of Jesus Christ:
(DRB) 1 Peter 1 : 7 That the trial of your faith (much more precious than gold which is tried by the fire) may be found unto praise and glory and honour at the appearing of Jesus Christ:
(ERV) 1 Peter 1 : 7 that the proof of your faith, being more precious than gold that perisheth though it is proved by fire, might be found unto praise and glory and honour at the revelation of Jesus Christ:
(ESV) 1 Peter 1 : 7 so that the tested genuineness of your faith—more precious than gold that perishes though it is tested by fire—may be found to result in praise and glory and honor at the revelation of Jesus Christ.
(GWT) 1 Peter 1 : 7 The purpose of these troubles is to test your faith as fire tests how genuine gold is. Your faith is more precious than gold, and by passing the test, it gives praise, glory, and honor to God. This will happen when Jesus Christ appears again.
(KJV) 1 Peter 1 : 7 That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth, though it be tried with fire, might be found unto praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ:
(NLT) 1 Peter 1 : 7 These trials will show that your faith is genuine. It is being tested as fire tests and purifies gold--though your faith is far more precious than mere gold. So when your faith remains strong through many trials, it will bring you much praise and glory and honor on the day when Jesus Christ is revealed to the whole world.
(WNT) 1 Peter 1 : 7 The sorrow comes in order that the testing of your faith--being more precious than that of gold, which perishes and yet is proved by fire--may be found to result in praise and glory and honour at the re-appearing of Jesus Christ.
(WEB) 1 Peter 1 : 7 that the proof of your faith, which is more precious than gold that perishes even though it is tested by fire, may be found to result in praise, glory, and honor at the revelation of Jesus Christ--
(YLT) 1 Peter 1 : 7 that the proof of your faith -- much more precious than of gold that is perishing, and through fire being approved -- may be found to praise, and honour, and glory, in the revelation of Jesus Christ,