(BHS)
Genesis
27
:
44
וְיָשַׁבְתָּ עִמֹּו יָמִים אֲחָדִים עַד אֲשֶׁר־תָּשׁוּב חֲמַת אָחִיךָ׃
(IS)
Genesis
27
:
44
Ostani jedno vrijeme kod njega, dok se slegne srdžba brata tvojega!
(JB)
Genesis
27
:
44
Ostani kod njega neko vrijeme, dok bijes brata tvoga na te jenja,
(GSA)
Genesis
27
:
44
και οικησον μετ' αυτου ημερας τινας εως του αποστρεψαι τον θυμον
(WLC)
Genesis
27
:
44
וְיָשַׁבְתָּ֥ עִמֹּ֖ו יָמִ֣ים אֲחָדִ֑ים עַ֥ד אֲשֶׁר־תָּשׁ֖וּב חֲמַ֥ת אָחִֽיךָ׃
(DK)
Genesis
27
:
44
I ostani kod njega neko vrijeme dokle prođe srdnja brata tvojega,
(TD)
Genesis
27
:
44
Obitavat ćeš neko vrijeme s njim sve dok tvoj brat ne povrati se iz svog gnjeva.
(dkc)
Genesis
27
:
44
И остани код њега неко вријеме докле прође срдња брата твојега,
(AKJV)
Genesis
27
:
44
And tarry with him a few days, until your brother's fury turn away;
(ASV)
Genesis
27
:
44
And tarry with him a few days, until thy brother's fury turn away.
(DB)
Genesis
27
:
44
and abide with him some days, until thy brother's fury turn away --
(DRB)
Genesis
27
:
44
And thou shalt dwell with him a few days, till wrath of thy brother be assuaged,
(ERV)
Genesis
27
:
44
and tarry with him a few days, until thy brother's fury turn away;
(ESV)
Genesis
27
:
44
and stay with him a while, until your brother’s fury turns away—
(GWT)
Genesis
27
:
44
Stay with him awhile, until your brother's anger cools down.
(KJV)
Genesis
27
:
44
And tarry with him a few days, until thy brother's fury turn away;
(NLT)
Genesis
27
:
44
Stay there with him until your brother cools off.
(WEB)
Genesis
27
:
44
Stay with him a few days, until your brother's fury turns away;
(YLT)
Genesis
27
:
44
and thou hast dwelt with him some days, till thy brother's fury turn back,