(GTR) John 12 : 36 εως το φως εχετε πιστευετε εις το φως ινα υιοι φωτος γενησθε ταυτα ελαλησεν ο ιησους και απελθων εκρυβη απ αυτων
(IS) John 12 : 36 Dok imate svjetlost, vjerujte u svjetlost, da budete sinovi svijetla!" To reče Isus, i otide, i skrio se od njih.
(JB) John 12 : 36 Dok imate svjetlost, vjerujte u svjetlost da budete sinovi svjetlosti! To Isus doreče, a onda ode i sakri se od njih.
(UKR) John 12 : 36 Доки сьвігло маєте, віруйте в сьвітло, щоб синами сьвітла стали ся. Се промовив Ісус, і пійшовши, заховавсь од них.
(DK) John 12 : 36 Dok vidjelo imate vjerujte vidjelo, da budete sinovi vidjela. Rekavši ovo Isus otide i sakri se od njih.
(STRT) John 12 : 36 eōs to phōs echete pisteuete eis to phōs ina uioi phōtos genēsthe tauta elalēsen o iēsous kai apelthōn ekrubē ap autōn eOs to phOs echete pisteuete eis to phOs ina uioi phOtos genEsthe tauta elalEsen o iEsous kai apelthOn ekrubE ap autOn
(TD) John 12 : 36 Za vrijeme dok imate svjetlost vjerujte u svjetlost, da bi postali sinovi svjetlosti. ` Nakon što im je tako govorio, Isus se povuče i sakri od njih.
(dkc) John 12 : 36 Док видјело имате вјерујте видјело, да будете синови видјела. Рекавши ово Исус отиде и сакри се од њих.
(AKJV) John 12 : 36 While you have light, believe in the light, that you may be the children of light. These things spoke Jesus, and departed, and did hide himself from them.
(ASV) John 12 : 36 While ye have the light, believe on the light, that ye may become sons of light. These things spake Jesus, and he departed and hid himself from them.
(APB) John 12 : 36 "While The Light is with you, believe in The Light, that you might be the children of The Light.”
(DB) John 12 : 36 While ye have the light, believe in the light, that ye may become sons of light. Jesus said these things, and going away hid himself from them.
(DRB) John 12 : 36 Whilst you have the light, believe in the light, that you may be the children of light. These things Jesus spoke; and he went away, and hid himself from them.
(ERV) John 12 : 36 While ye have the light, believe on the light, that ye may become sons of light. These things spake Jesus, and he departed and hid himself from them.
(ESV) John 12 : 36 While you have the light, believe in the light, that you may become sons of light.” When Jesus had said these things, he departed and hid himself from them.
(GWT) John 12 : 36 While you have the light, believe in the light so that you will become people whose lives show the light." After Jesus had said this, he was concealed as he left.
(KJV) John 12 : 36 While ye have light, believe in the light, that ye may be the children of light. These things spake Jesus, and departed, and did hide himself from them.
(NLT) John 12 : 36 Put your trust in the light while there is still time; then you will become children of the light." After saying these things, Jesus went away and was hidden from them.
(WNT) John 12 : 36 In the degree that you have light, believe in the Light, so that you may become sons of Light." Jesus said this, and went away and hid Himself from them.
(WEB) John 12 : 36 While you have the light, believe in the light, that you may become children of light." Jesus said these things, and he departed and hid himself from them.
(YLT) John 12 : 36 while ye have the light, believe in the light, that sons of light ye may become.' These things spake Jesus, and having gone away, he was hid from them,