(BHS) Ezra 5 : 7 פִּתְגָמָא שְׁלַחוּ עֲלֹוהִי וְכִדְנָה כְּתִיב בְּגַוֵּהּ לְדָרְיָוֶשׁ מַלְכָּא שְׁלָמָא כֹלָּא׃ ס
(BHSCO) Ezra 5 : 7 פתגמא שלחו עלוהי וכדנה כתיב בגוה לדריוש מלכא שלמא כלא׃ ס
(IS) Ezra 5 : 7 U izvještaju, što mu ga poslaše, bilo je napisano ovo: "Kralju Dariju svaka sreća!
(JB) Ezra 5 : 7 Oni su mu uputili izvješće ovog sadržaja: "Kralju Dariju svaki mir!
(GSA) Ezra 5 : 7 ρησιν απεστειλαν προς αυτον και ταδε γεγραπται εν αυτω δαρειω τω βασιλει ειρηνη πασα
(WLC) Ezra 5 : 7 פִּתְגָמָ֖א שְׁלַ֣חוּ עֲלֹ֑והִי וְכִדְנָה֙ כְּתִ֣יב בְּגַוֵּ֔הּ לְדָרְיָ֥וֶשׁ מַלְכָּ֖א שְׁלָמָ֥א כֹֽלָּא׃ ס
(DK) Ezra 5 : 7 Poslaše mu knjigu, a u njojzi bješe napisano ovako: Dariju caru svako dobro.
(TD) Ezra 5 : 7 Oni mu poslaše jednu poruku u kojoj bijaše napisano: ` Kralju Dariusu, potpuni mir!
(dkc) Ezra 5 : 7 Послаше му књигу, а у њојзи бјеше написано овако: Дарију цару свако добро.
(AKJV) Ezra 5 : 7 They sent a letter to him, wherein was written thus; To Darius the king, all peace.
(ASV) Ezra 5 : 7 they sent a letter unto him, wherein was written thus: Unto Darius the king, all peace.
(DB) Ezra 5 : 7 They sent a report to him in which was written thus: To Darius the king, all peace!
(DRB) Ezra 5 : 7 The letter which they sent him, was written thus: To Darius the king all peace.
(ERV) Ezra 5 : 7 they sent a letter unto him, wherein was written thus; Unto Darius the king, all peace.
(ESV) Ezra 5 : 7 They sent him a report, in which was written as follows: “To Darius the king, all peace.
(GWT) Ezra 5 : 7 They sent him the following report: To King Darius, We wish you peace and prosperity in everything you do.
(KJV) Ezra 5 : 7 They sent a letter unto him, wherein was written thus; Unto Darius the king, all peace.
(NLT) Ezra 5 : 7 "To King Darius. Greetings.
(WEB) Ezra 5 : 7 they sent a letter to him, in which was written thus: To Darius the king, all peace.
(YLT) Ezra 5 : 7 A letter they have sent unto him, and thus is it written in it: