(BHS)
Ezra
5
:
7
פִּתְגָמָא שְׁלַחוּ עֲלֹוהִי וְכִדְנָה כְּתִיב בְּגַוֵּהּ לְדָרְיָוֶשׁ מַלְכָּא שְׁלָמָא כֹלָּא׃ ס
(BHSCO)
Ezra
5
:
7
פתגמא שלחו עלוהי וכדנה כתיב בגוה לדריוש מלכא שלמא כלא׃ ס
(IS)
Ezra
5
:
7
U izvještaju, što mu ga poslaše, bilo je napisano ovo: "Kralju Dariju svaka sreća!
(JB)
Ezra
5
:
7
Oni su mu uputili izvješće ovog sadržaja: "Kralju Dariju svaki mir!
(GSA)
Ezra
5
:
7
ρησιν απεστειλαν προς αυτον και ταδε γεγραπται εν αυτω δαρειω τω βασιλει ειρηνη πασα
(WLC)
Ezra
5
:
7
פִּתְגָמָ֖א שְׁלַ֣חוּ עֲלֹ֑והִי וְכִדְנָה֙ כְּתִ֣יב בְּגַוֵּ֔הּ לְדָרְיָ֥וֶשׁ מַלְכָּ֖א שְׁלָמָ֥א כֹֽלָּא׃ ס
(DK)
Ezra
5
:
7
Poslaše mu knjigu, a u njojzi bješe napisano ovako: Dariju caru svako dobro.
(TD)
Ezra
5
:
7
Oni mu poslaše jednu poruku u kojoj bijaše napisano: ` Kralju Dariusu, potpuni mir!
(dkc)
Ezra
5
:
7
Послаше му књигу, а у њојзи бјеше написано овако: Дарију цару свако добро.
(AKJV)
Ezra
5
:
7
They sent a letter to him, wherein was written thus; To Darius the king, all peace.
(ASV)
Ezra
5
:
7
they sent a letter unto him, wherein was written thus: Unto Darius the king, all peace.
(DB)
Ezra
5
:
7
They sent a report to him in which was written thus: To Darius the king, all peace!
(DRB)
Ezra
5
:
7
The letter which they sent him, was written thus: To Darius the king all peace.
(ERV)
Ezra
5
:
7
they sent a letter unto him, wherein was written thus; Unto Darius the king, all peace.
(ESV)
Ezra
5
:
7
They sent him a report, in which was written as follows: “To Darius the king, all peace.
(GWT)
Ezra
5
:
7
They sent him the following report: To King Darius, We wish you peace and prosperity in everything you do.
(KJV)
Ezra
5
:
7
They sent a letter unto him, wherein was written thus; Unto Darius the king, all peace.
(WEB)
Ezra
5
:
7
they sent a letter to him, in which was written thus: To Darius the king, all peace.
(YLT)
Ezra
5
:
7
A letter they have sent unto him, and thus is it written in it: