(BHS) Job 3 : 11 לָמָּה לֹּא מֵרֶחֶם אָמוּת מִבֶּטֶן יָצָאתִי וְאֶגְוָע׃
(BHSCO) Job 3 : 11 למה לא מרחם אמות מבטן יצאתי ואגוע׃
(IS) Job 3 : 11 što ne umrijeh u krilu materinu, što ne izdahnuh izlazeći iz utrobe materine?
(JB) Job 3 : 11 Što nisam mrtav od krila materina, što ne izdahnuh izlazeć' iz utrobe?
(GSA) Job 3 : 11 δια τι γαρ εν κοιλια ουκ ετελευτησα εκ γαστρος δε εξηλθον και ουκ ευθυς απωλομην
(WLC) Job 3 : 11 לָ֤מָּה לֹּ֣א מֵרֶ֣חֶם אָמ֑וּת מִבֶּ֖טֶן יָצָ֣אתִי וְאֶגְוָֽע׃
(DK) Job 3 : 11 Zašto ne umrijeh u utrobi? ne izdahnuh izlazeći iz utrobe?
(TD) Job 3 : 11 Zašto nisam umro u utrobi? Jedva izišao iz trbuha ne bijah izdahnuo.
(dkc) Job 3 : 11 Зашто не умријех у утроби? не издахнух излазећи из утробе?
(AKJV) Job 3 : 11 Why died I not from the womb? why did I not give up the ghost when I came out of the belly?
(ASV) Job 3 : 11 Why died I not from the womb? Why did I not give up the ghost when my mother bare me?
(DB) Job 3 : 11 Wherefore did I not die from the womb, come forth from the belly and expire?
(DRB) Job 3 : 11 Why did I not die in the womb, why did I not perish when I came out of the belly?
(ERV) Job 3 : 11 Why died I not from the womb? why did I not give up the ghost when I came out of the belly?
(ESV) Job 3 : 11 “Why did I not die at birth, come out from the womb and expire?
(GWT) Job 3 : 11 "Why didn't I die as soon as I was born and breathe my last breath when I came out of the womb?
(KJV) Job 3 : 11 Why died I not from the womb? why did I not give up the ghost when I came out of the belly?
(NLT) Job 3 : 11 "Why wasn't I born dead? Why didn't I die as I came from the womb?
(WEB) Job 3 : 11 "Why didn't I die from the womb? Why didn't I give up the spirit when my mother bore me?
(YLT) Job 3 : 11 Why from the womb do I not die? From the belly I have come forth and gasp!