(BHS) Job 3 : 23 לְגֶבֶר אֲשֶׁר־דַּרְכֹּו נִסְתָּרָה וַיָּסֶךְ אֱלֹוהַּ בַּעֲדֹו׃
(BHSCO) Job 3 : 23 לגבר אשר־דרכו נסתרה ויסך אלוה בעדו׃
(IS) Job 3 : 23 Tako je čovjeku, kojemu je put skriven, kojega je Bog sapeo odasvud.
(JB) Job 3 : 23 Što će to čovjeku kom je put sakriven, koga je Bog sa svih strana zapriječio?
(GSA) Job 3 : 23 θανατος ανδρι αναπαυμα συνεκλεισεν γαρ ο θεος κατ' αυτου
(WLC) Job 3 : 23 לְ֭גֶבֶר אֲשֶׁר־דַּרְכֹּ֣ו נִסְתָּ֑רָה וַיָּ֖סֶךְ אֱלֹ֣והַּ בַּעֲדֹֽו׃
(DK) Job 3 : 23 Čovjeku, kojemu je put sakriven i kojega je Bog zatvorio otsvuda?
(TD) Job 3 : 23 Zašto taj dar života čovjeku čija se cesta ukrade? I to je on kojeg Bog štitiše jednom
(dkc) Job 3 : 23 Човјеку, којему је пут сакривен и којега је Бог затворио отсвуда?
(AKJV) Job 3 : 23 Why is light given to a man whose way is hid, and whom God has hedged in?
(ASV) Job 3 : 23 Why is light given to a man whose way is hid, And whom God hath hedged in?
(DB) Job 3 : 23 To the man whose way is hidden, and whom +God hath hedged in?
(DRB) Job 3 : 23 To a man whose way is hidden, and God hath surrounded him with darkness?
(ERV) Job 3 : 23 Why is light given to a man whose way is hid, and whom God hath hedged in?
(ESV) Job 3 : 23 Why is light given to a man whose way is hidden, whom God has hedged in?
(GWT) Job 3 : 23 Why give light to those whose paths have been hidden, to those whom God has fenced in?
(KJV) Job 3 : 23 Why is light given to a man whose way is hid, and whom God hath hedged in?
(NLT) Job 3 : 23 Why is life given to those with no future, those God has surrounded with difficulties?
(WEB) Job 3 : 23 Why is light given to a man whose way is hidden, whom God has hedged in?
(YLT) Job 3 : 23 To a man whose way hath been hidden, And whom God doth shut up?