(BHS)
Job
3
:
23
לְגֶבֶר אֲשֶׁר־דַּרְכֹּו נִסְתָּרָה וַיָּסֶךְ אֱלֹוהַּ בַּעֲדֹו׃
(IS)
Job
3
:
23
Tako je čovjeku, kojemu je put skriven, kojega je Bog sapeo odasvud.
(JB)
Job
3
:
23
Što će to čovjeku kom je put sakriven, koga je Bog sa svih strana zapriječio?
(GSA)
Job
3
:
23
θανατος ανδρι αναπαυμα συνεκλεισεν γαρ ο θεος κατ' αυτου
(WLC)
Job
3
:
23
לְ֭גֶבֶר אֲשֶׁר־דַּרְכֹּ֣ו נִסְתָּ֑רָה וַיָּ֖סֶךְ אֱלֹ֣והַּ בַּעֲדֹֽו׃
(DK)
Job
3
:
23
Čovjeku, kojemu je put sakriven i kojega je Bog zatvorio otsvuda?
(TD)
Job
3
:
23
Zašto taj dar života čovjeku čija se cesta ukrade? I to je on kojeg Bog štitiše jednom
(dkc)
Job
3
:
23
Човјеку, којему је пут сакривен и којега је Бог затворио отсвуда?
(AKJV)
Job
3
:
23
Why is light given to a man whose way is hid, and whom God has hedged in?
(ASV)
Job
3
:
23
Why is light given to a man whose way is hid, And whom God hath hedged in?
(DB)
Job
3
:
23
To the man whose way is hidden, and whom +God hath hedged in?
(DRB)
Job
3
:
23
To a man whose way is hidden, and God hath surrounded him with darkness?
(ERV)
Job
3
:
23
Why is light given to a man whose way is hid, and whom God hath hedged in?
(ESV)
Job
3
:
23
Why is light given to a man whose way is hidden, whom God has hedged in?
(GWT)
Job
3
:
23
Why give light to those whose paths have been hidden, to those whom God has fenced in?
(KJV)
Job
3
:
23
Why is light given to a man whose way is hid, and whom God hath hedged in?
(NLT)
Job
3
:
23
Why is life given to those with no future, those God has surrounded with difficulties?
(WEB)
Job
3
:
23
Why is light given to a man whose way is hidden, whom God has hedged in?
(YLT)
Job
3
:
23
To a man whose way hath been hidden, And whom God doth shut up?