(GTR) Matthew 2 : 2 λεγοντες που εστιν ο τεχθεις βασιλευς των ιουδαιων ειδομεν γαρ αυτου τον αστερα εν τη ανατολη και ηλθομεν προσκυνησαι αυτω
(IS) Matthew 2 : 2 "Gdje je novorođeni kralj židovski? Vidjesmo njegovu zvijezdu na istoku i dođosmo da mu se poklonimo."
(JB) Matthew 2 : 2 raspitujući se: Gdje je taj novorođeni kralj židovski? Vidjesmo gdje izlazi zvijezda njegova pa mu se dođosmo pokloniti.
(UKR) Matthew 2 : 2 говорячи: Де нарождений цар Жидівський? бачили бо ми зорю його на сході, й прийшли поклонитись йому.
(DK) Matthew 2 : 2 Gdje je car Judejski što se rodio? Jer smo vidjeli njegovu zvijezdu na istoku i došli smo da mu se poklonimo.
(STRT) Matthew 2 : 2 legontes pou estin o techtheis basileus tōn ioudaiōn eidomen gar autou ton astera en tē anatolē kai ēlthomen proskunēsai autō legontes pou estin o techtheis basileus tOn ioudaiOn eidomen gar autou ton astera en tE anatolE kai Elthomen proskunEsai autO
(TD) Matthew 2 : 2 i upitaše: `Gdje je kralj Židova koji se upravo rodio? Mi smo vidjeli njegovu zvijezdu na Istoku . i došli smo mu izraziti štovanje.`
(dkc) Matthew 2 : 2 Гдје је цар Јудејски што се родио? Јер смо видјели његову звијезду на истоку и дошли смо да му се поклонимо.
(AKJV) Matthew 2 : 2 Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him.
(ASV) Matthew 2 : 2 Where is he that is born King of the Jews? for we saw his star in the east, and are come to worship him.
(APB) Matthew 2 : 2 And they were saying, "Where is The King of the Judaeans who has been born?” For we have seen his star in The East and we have come to worship him.
(DB) Matthew 2 : 2 Where is the king of the Jews that has been born? for we have seen his star in the east, and have come to do him homage.
(DRB) Matthew 2 : 2 Saying, Where is he that is born king of the Jews? For we have seen his star in the east, and are come to adore him.
(ERV) Matthew 2 : 2 saying, Where is he that is born King of the Jews? for we saw his star in the east, and are come to worship him.
(ESV) Matthew 2 : 2 saying, “Where is he who has been born king of the Jews? For we saw his star when it rose and have come to worship him.”
(GWT) Matthew 2 : 2 They asked, "Where is the one who was born to be the king of the Jews? We saw his star rising and have come to worship him."
(KJV) Matthew 2 : 2 Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him.
(NLT) Matthew 2 : 2 "Where is the newborn king of the Jews? We saw his star as it rose, and we have come to worship him."
(WNT) Matthew 2 : 2 inquiring, "Where is the newly born king of the Jews? For we have seen his Star in the east, and have come here to do him homage."
(WEB) Matthew 2 : 2 "Where is he who is born King of the Jews? For we saw his star in the east, and have come to worship him."
(YLT) Matthew 2 : 2 saying, 'Where is he who was born king of the Jews? for we saw his star in the east, and we came to bow to him.'