(GTR) Matthew 2 : 20 λεγων εγερθεις παραλαβε το παιδιον και την μητερα αυτου και πορευου εις γην ισραηλ τεθνηκασιν γαρ οι ζητουντες την ψυχην του παιδιου
(IS) Matthew 2 : 20 I reče: "Ustani, uzmi dijete i mater njegovu i idi u zemlju Izraelovu, jer su pomrli, koji su tražili život djeteta."
(JB) Matthew 2 : 20 Ustani, reče, uzmi dijete i njegovu majku te pođi u zemlju izraelsku jer su umrli oni koji su djetetu o glavi radili.
(UKR) Matthew 2 : 20 глаголючи: Устань, та візьми хлопятко й матїр його, та йди в землю Ізраїлеву: бо ті померли, що шукали душі хлопятка.
(DK) Matthew 2 : 20 I reče: ustani, i uzmi dijete i mater njegovu i idi u zemlju Izrailjevu; jer su izumrli koji su tražili dušu djetinju.
(STRT) Matthew 2 : 20 legōn egertheis paralabe to paidion kai tēn mētera autou kai poreuou eis gēn israēl tethnēkasin gar oi zētountes tēn psuchēn tou paidiou legOn egertheis paralabe to paidion kai tEn mEtera autou kai poreuou eis gEn israEl tethnEkasin gar oi zEtountes tEn psuchEn tou paidiou
(TD) Matthew 2 : 20 i reče mu: `Ustani, uzmi sa sobom dijete i njegovu majku, i kreni na put u zemlju Izraelovu; naime, oni su umrli, oni koji su htjeli život djetetov.`
(dkc) Matthew 2 : 20 И рече: устани, и узми дијете и матер његову и иди у земљу Израиљеву; јер су изумрли који су тражили душу дјетињу.
(AKJV) Matthew 2 : 20 Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life.
(ASV) Matthew 2 : 20 Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead that sought the young child's life.
(APB) Matthew 2 : 20 And he said to him, "Arise, take The Boy and his mother, and go to the land of Israel, for those who were seeking the Boy's life have died.”
(DB) Matthew 2 : 20 Arise, take to thee the little child and its mother, and go into the land of Israel: for they who sought the life of the little child are dead.
(DRB) Matthew 2 : 20 Saying: Arise, and take the child and his mother, and go into the land of Israel. For they are dead that sought the life of the child.
(ERV) Matthew 2 : 20 saying, Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead that sought the young child's life.
(ESV) Matthew 2 : 20 saying, “Rise, take the child and his mother and go to the land of Israel, for those who sought the child’s life are dead.”
(GWT) Matthew 2 : 20 The angel said to him, "Get up, take the child and his mother, and go to Israel. Those who tried to kill the child are dead."
(KJV) Matthew 2 : 20 Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life.
(NLT) Matthew 2 : 20 "Get up!" the angel said. "Take the child and his mother back to the land of Israel, because those who were trying to kill the child are dead."
(WNT) Matthew 2 : 20 "Rise from sleep, and take the child and His mother, and go into the land of Israel, for those who were seeking the child's life are dead."
(WEB) Matthew 2 : 20 "Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel, for those who sought the young child's life are dead."
(YLT) Matthew 2 : 20 saying, 'Having risen, take the child and his mother, and be going to the land of Israel, for they have died -- those seeking the life of the child.'