(BHS) Exodus 33 : 6 וַיִּתְנַצְּלוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֶת־עֶדְיָם מֵהַר חֹורֵב׃
(BHSCO) Exodus 33 : 6 ויתנצלו בני־ישראל את־עדים מהר חורב׃
(IS) Exodus 33 : 6 I poskidaše tako sa sebe sinovi Izraelovi nakit svoj počevši od gore Horeba.
(JB) Exodus 33 : 6 Tako su od brda Horeba Izraelci bili bez nakita.
(GSA) Exodus 33 : 6 και περιειλαντο οι υιοι ισραηλ τον κοσμον αυτων και την περιστολην απο του ορους του χωρηβ
(WLC) Exodus 33 : 6 וַיִּֽתְנַצְּל֧וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֶת־עֶדְיָ֖ם מֵהַ֥ר חֹורֵֽב׃
(DK) Exodus 33 : 6 I poskidaše sa sebe sinovi Izrailjevi nakite svoje kod gore Horiva.
(TD) Exodus 33 : 6 I sinovi Izraelovi skinuše svoju blagdansku odjeću, pošavši od planine Horeb.
(dkc) Exodus 33 : 6 И поскидаше са себе синови Израиљеви наките своје код горе Хорива.
(AKJV) Exodus 33 : 6 And the children of Israel stripped themselves of their ornaments by the mount Horeb.
(ASV) Exodus 33 : 6 And the children of Israel stripped themselves of their ornaments from mount Horeb onward.
(DB) Exodus 33 : 6 And the children of Israel stripped themselves of their ornaments at mount Horeb.
(DRB) Exodus 33 : 6 So the children of Israel laid aside their ornaments by mount Horeb.
(ERV) Exodus 33 : 6 And the children of Israel stripped themselves of their ornaments from mount Horeb onward.
(ESV) Exodus 33 : 6 Therefore the people of Israel stripped themselves of their ornaments, from Mount Horeb onward.
(GWT) Exodus 33 : 6 After they left Mount Horeb, the Israelites no longer wore their jewelry.
(KJV) Exodus 33 : 6 And the children of Israel stripped themselves of their ornaments by the mount Horeb.
(NLT) Exodus 33 : 6 So from the time they left Mount Sinai, the Israelites wore no more jewelry or fine clothes.
(WEB) Exodus 33 : 6 The children of Israel stripped themselves of their jewelry from Mount Horeb onward.
(YLT) Exodus 33 : 6 and the sons of Israel take off their ornaments at mount Horeb.