(BHS) Job 38 : 25 מִי־פִלַּג לַשֶּׁטֶף תְּעָלָה וְדֶרֶךְ לַחֲזִיז קֹלֹות׃
(BHSCO) Job 38 : 25 מי־פלג לשטף תעלה ודרך לחזיז קלות׃
(IS) Job 38 : 25 Tko je učinio jaz povodnju i put gromu?
(JB) Job 38 : 25 Tko li je jaz iskopao povodnju, tko prokrčio pute grmljavini
(GSA) Job 38 : 25 τις δε ητοιμασεν υετω λαβρω ρυσιν οδον δε κυδοιμων
(WLC) Job 38 : 25 מִֽי־פִלַּ֣ג לַשֶּׁ֣טֶף תְּעָלָ֑ה וְ֝דֶ֗רֶךְ לַחֲזִ֥יז קֹלֹֽות׃
(DK) Job 38 : 25 Ko je razdijelio jazove povodnju i put svjetlici gromovnoj?
(TD) Job 38 : 25 Tko je izdubio tjesnace za olujine bujice, i prokrčio put obalku koji grmi,
(dkc) Job 38 : 25 Ко је раздијелио јазове поводњу и пут свјетлици громовној?
(AKJV) Job 38 : 25 Who has divided a watercourse for the overflowing of waters, or a way for the lightning of thunder;
(ASV) Job 38 : 25 Who hath cleft a channel for the waterflood, Or the way for the lightning of the thunder;
(DB) Job 38 : 25 Who hath divided a channel for the rain-flood, and a way for the thunder's flash;
(DRB) Job 38 : 25 Who gave a course to violent showers, or a way for noisy thunder :
(ERV) Job 38 : 25 Who hath cleft a channel for the waterflood, or a way for the lightning of the thunder;
(ESV) Job 38 : 25 “Who has cleft a channel for the torrents of rain and a way for the thunderbolt,
(GWT) Job 38 : 25 "Who made a channel for the flooding rains and a path for the thunderstorms
(KJV) Job 38 : 25 Who hath divided a watercourse for the overflowing of waters, or a way for the lightning of thunder;
(NLT) Job 38 : 25 "Who created a channel for the torrents of rain? Who laid out the path for the lightning?
(WEB) Job 38 : 25 Who has cut a channel for the flood water, or the path for the thunderstorm;
(YLT) Job 38 : 25 Who hath divided for the flood a conduit? And a way for the lightning of the voices?