(BHS)
Exodus
24
:
13
וַיָּקָם מֹשֶׁה וִיהֹושֻׁעַ מְשָׁרְתֹו וַיַּעַל מֹשֶׁה אֶל־הַר הָאֱלֹהִים׃
(IS)
Exodus
24
:
13
Mojsije krenu sa svojim slugom Jošuom Prije nego uzađe Mojsije na goru Božju.
(JB)
Exodus
24
:
13
Ustane Mojsije i njegov pomoćnik Jošua te se Mojsije popne na brdo Božje.
(GSA)
Exodus
24
:
13
και αναστας μωυσης και ιησους ο παρεστηκως αυτω ανεβησαν εις το ορος του θεου
(WLC)
Exodus
24
:
13
וַיָּ֣קָם מֹשֶׁ֔ה וִיהֹושֻׁ֖עַ מְשָׁרְתֹ֑ו וַיַּ֥עַל מֹשֶׁ֖ה אֶל־הַ֥ר הָאֱלֹהִֽים׃
(DK)
Exodus
24
:
13
Tada usta Mojsije s Isusom, koji ga služaše, i izađe Mojsije na goru Božiju.
(TD)
Exodus
24
:
13
Mojsije se diže, s Jošuom svojim pobočnikom, i Mojsije se uspe prema planini Božjoj,
(dkc)
Exodus
24
:
13
Тада уста Мојсије с Исусом, који га служаше, и изађе Мојсије на гору Божију.
(AKJV)
Exodus
24
:
13
And Moses rose up, and his minister Joshua: and Moses went up into the mount of God.
(ASV)
Exodus
24
:
13
And Moses rose up, and Joshua his minister: and Moses went up into the mount of God.
(DB)
Exodus
24
:
13
And Moses rose up, and Joshua his attendant; and Moses went up to the mountain of God.
(DRB)
Exodus
24
:
13
Moses rose up, and his minister Josue: and Moses going up into the mount of God,
(ERV)
Exodus
24
:
13
And Moses rose up, and Joshua his minister: and Moses went up into the mount of God.
(ESV)
Exodus
24
:
13
So Moses rose with his assistant Joshua, and Moses went up into the mountain of God.
(GWT)
Exodus
24
:
13
Moses set out with his assistant Joshua, and Moses went up on the mountain of God.
(KJV)
Exodus
24
:
13
And Moses rose up, and his minister Joshua: and Moses went up into the mount of God.
(NLT)
Exodus
24
:
13
So Moses and his assistant Joshua set out, and Moses climbed up the mountain of God.
(WEB)
Exodus
24
:
13
Moses rose up with Joshua, his servant, and Moses went up onto God's Mountain.
(YLT)
Exodus
24
:
13
And Moses riseth -- Joshua his minister also -- and Moses goeth up unto the mount of God;