(BHS) Exodus 5 : 15 וַיָּבֹאוּ שֹׁטְרֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיִּצְעֲקוּ אֶל־פַּרְעֹה לֵאמֹר לָמָּה תַעֲשֶׂה כֹה לַעֲבָדֶיךָ׃
(BHSCO) Exodus 5 : 15 ויבאו שטרי בני ישראל ויצעקו אל־פרעה לאמר למה תעשה כה לעבדיך׃
(IS) Exodus 5 : 15 Tada dođoše nadzornici sinova Izraelovih k faraonu i upitaše ga plačući: "Zašto daješ, da se tako radi sa slugama tvojim?
(JB) Exodus 5 : 15 Onda bilježnici Izraelaca odu i potuže se faraonu: "Zašto ovako postupaš sa svojim slugama?
(GSA) Exodus 5 : 15 εισελθοντες δε οι γραμματεις των υιων ισραηλ κατεβοησαν προς φαραω λεγοντες ινα τι ουτως ποιεις τοις σοις οικεταις
(WLC) Exodus 5 : 15 וַיָּבֹ֗אוּ שֹֽׁטְרֵי֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַיִּצְעֲק֥וּ אֶל־פַּרְעֹ֖ה לֵאמֹ֑ר לָ֧מָּה תַעֲשֶׂ֦ה כֹ֖ה לַעֲבָדֶֽיךָ׃
(DK) Exodus 5 : 15 I otidoše upravitelji sinova Izrailjevijeh, i povikaše k Faraonu govoreći: zašto činiš tako slugama svojim?
(TD) Exodus 5 : 15 Predradnici sinova Izraelovih dođoše pred Faraona kričati: ` Zašto to činiš slugama svojim?
(dkc) Exodus 5 : 15 И отидоше управитељи синова Израиљевијех, и повикаше к Фараону говорећи: зашто чиниш тако слугама својим?
(AKJV) Exodus 5 : 15 Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, Why deal you thus with your servants?
(ASV) Exodus 5 : 15 Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?
(DB) Exodus 5 : 15 Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, Why dost thou deal thus with thy bondmen?
(DRB) Exodus 5 : 15 And the officers of the children of Israel came, and cried out to Pharao, saying: Why dealest thou so with thy servants?
(ERV) Exodus 5 : 15 Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?
(ESV) Exodus 5 : 15 Then the foremen of the people of Israel came and cried to Pharaoh, “Why do you treat your servants like this?
(GWT) Exodus 5 : 15 Then the Israelite foremen complained to Pharaoh. They asked, "Why are you treating us this way?
(KJV) Exodus 5 : 15 Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?
(NLT) Exodus 5 : 15 So the Israelite foremen went to Pharaoh and pleaded with him. "Please don't treat your servants like this," they begged.
(WEB) Exodus 5 : 15 Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, "Why do you deal this way with your servants?
(YLT) Exodus 5 : 15 And the authorities of the sons of Israel come in and cry unto Pharaoh, saying, 'Why dost thou thus to thy servants?