(BHS)
Exodus
5
:
15
וַיָּבֹאוּ שֹׁטְרֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיִּצְעֲקוּ אֶל־פַּרְעֹה לֵאמֹר לָמָּה תַעֲשֶׂה כֹה לַעֲבָדֶיךָ׃
(BHSCO)
Exodus
5
:
15
ויבאו שטרי בני ישראל ויצעקו אל־פרעה לאמר למה תעשה כה לעבדיך׃
(IS)
Exodus
5
:
15
Tada dođoše nadzornici sinova Izraelovih k faraonu i upitaše ga plačući: "Zašto daješ, da se tako radi sa slugama tvojim?
(JB)
Exodus
5
:
15
Onda bilježnici Izraelaca odu i potuže se faraonu: "Zašto ovako postupaš sa svojim slugama?
(GSA)
Exodus
5
:
15
εισελθοντες δε οι γραμματεις των υιων ισραηλ κατεβοησαν προς φαραω λεγοντες ινα τι ουτως ποιεις τοις σοις οικεταις
(WLC)
Exodus
5
:
15
וַיָּבֹ֗אוּ שֹֽׁטְרֵי֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַיִּצְעֲק֥וּ אֶל־פַּרְעֹ֖ה לֵאמֹ֑ר לָ֧מָּה תַעֲשֶׂ֦ה כֹ֖ה לַעֲבָדֶֽיךָ׃
(DK)
Exodus
5
:
15
I otidoše upravitelji sinova Izrailjevijeh, i povikaše k Faraonu govoreći: zašto činiš tako slugama svojim?
(TD)
Exodus
5
:
15
Predradnici sinova Izraelovih dođoše pred Faraona kričati: ` Zašto to činiš slugama svojim?
(dkc)
Exodus
5
:
15
И отидоше управитељи синова Израиљевијех, и повикаше к Фараону говорећи: зашто чиниш тако слугама својим?
(AKJV)
Exodus
5
:
15
Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, Why deal you thus with your servants?
(ASV)
Exodus
5
:
15
Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?
(DB)
Exodus
5
:
15
Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, Why dost thou deal thus with thy bondmen?
(DRB)
Exodus
5
:
15
And the officers of the children of Israel came, and cried out to Pharao, saying: Why dealest thou so with thy servants?
(ERV)
Exodus
5
:
15
Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?
(ESV)
Exodus
5
:
15
Then the foremen of the people of Israel came and cried to Pharaoh, “Why do you treat your servants like this?
(GWT)
Exodus
5
:
15
Then the Israelite foremen complained to Pharaoh. They asked, "Why are you treating us this way?
(KJV)
Exodus
5
:
15
Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?
(NLT)
Exodus
5
:
15
So the Israelite foremen went to Pharaoh and pleaded with him. "Please don't treat your servants like this," they begged.
(WEB)
Exodus
5
:
15
Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, "Why do you deal this way with your servants?
(YLT)
Exodus
5
:
15
And the authorities of the sons of Israel come in and cry unto Pharaoh, saying, 'Why dost thou thus to thy servants?