(BHS) Ezekiel 16 : 53 וְשַׁבְתִּי אֶת־שְׁבִיתְהֶן אֶת־[כ שְׁבִית] [ק שְׁבוּת] סְדֹם וּבְנֹותֶיהָ וְאֶת־[כ שְׁבִית] [ק שְׁבוּת] שֹׁמְרֹון וּבְנֹותֶיהָ [כ וּשְׁבִית] [ק וּשְׁבוּת] שְׁבִיתַיִךְ בְּתֹוכָהְנָה׃
(BHSCO) Ezekiel 16 : 53 ושבתי את־שביתהן את־[כ שבית] [ק שבות] סדם ובנותיה ואת־[כ שבית] [ק שבות] שמרון ובנותיה [כ ושבית] [ק ושבות] שביתיך בתוכהנה׃
(IS) Ezekiel 16 : 53 Ja ću okrenuti sudbinu njihovu, sudbinu Sodome i kćeri njezinih i sudbinu Samarije i kćeri njezinih. S njima ću okrenuti i sudbinu tvoju,
(JB) Ezekiel 16 : 53 A ja ću okrenuti udes njihov, udes Sodome i kćeri njenih, udes Samarije i kćeri njenih; i tvoj ću udes okrenuti među njima,
(GSA) Ezekiel 16 : 53 και αποστρεψω τας αποστροφας αυτων την αποστροφην σοδομων και των θυγατερων αυτης και αποστρεψω την αποστροφην σαμαρειας και των θυγατερων αυτης και αποστρεψω την αποστροφην σου εν μεσω αυτων
(WLC) Ezekiel 16 : 53 וְשַׁבְתִּי֙ אֶת־שְׁבִ֣יתְהֶ֔ן אֶת־ [שְׁבִית כ] (שְׁב֤וּת ק) סְדֹם֙ וּבְנֹותֶ֔יהָ וְאֶת־ [שְׁבִית כ] (שְׁב֥וּת ק) שֹׁמְרֹ֖ון וּבְנֹותֶ֑יהָ [וּשְׁבִית כ] (וּשְׁב֥וּת ק) שְׁבִיתַ֖יִךְ בְּתֹוכָֽהְנָה׃
(DK) Ezekiel 16 : 53 Ako dovedeš natrag njihovo roblje, roblje Sodomsko i kćeri njezinijeh, i roblje Samarijsko i kćeri njezinijeh, dovešću i tvoje roblje iz ropstva među njima,
(TD) Ezekiel 16 : 53 Ja ću promijeniti njihovu sudbinu, sudbinu Sodome i njenih kćeri, sudbinu Samarije i njenih kćeri, i promijenit ću tvoju vlastitu sudbinu, u sred njih,
(dkc) Ezekiel 16 : 53 Ако доведеш натраг њихово робље, робље Содомско и кћери њезинијех, и робље Самаријско и кћери њезинијех, довешћу и твоје робље из ропства међу њима,
(AKJV) Ezekiel 16 : 53 When I shall bring again their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, and the captivity of Samaria and her daughters, then will I bring again the captivity of your captives in the middle of them:
(ASV) Ezekiel 16 : 53 And I will turn again their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, and the captivity of Samaria and her daughters, and the captivity of thy captives in the midst of them;
(DB) Ezekiel 16 : 53 And I will bring again their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, and the captivity of Samaria and her daughters, and the captivity of thy captives in the midst of them;
(DRB) Ezekiel 16 : 53 And I will bring back and restore them by bringing back Sodom, with her daughters, and by bringing back Samaria, and her daughters: and I will bring those that return of thee in the midst of them.
(ERV) Ezekiel 16 : 53 And I will turn again their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, and the captivity of Samaria and her daughters, and the captivity of thy captives in the midst of them:
(ESV) Ezekiel 16 : 53 “I will restore their fortunes, both the fortunes of Sodom and her daughters, and the fortunes of Samaria and her daughters, and I will restore your own fortunes in their midst,
(GWT) Ezekiel 16 : 53 " 'I will restore the fortunes of Sodom and her daughters, and Samaria and her daughters. I will also restore your fortune along with theirs.
(KJV) Ezekiel 16 : 53 When I shall bring again their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, and the captivity of Samaria and her daughters, then will I bring again the captivity of thy captives in the midst of them:
(NLT) Ezekiel 16 : 53 "But someday I will restore the fortunes of Sodom and Samaria, and I will restore you, too.
(WEB) Ezekiel 16 : 53 I will turn again their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, and the captivity of Samaria and her daughters, and the captivity of your captives in the midst of them;
(YLT) Ezekiel 16 : 53 And I have turned back to their captivity, The captivity of Sodom and her daughters, And the captivity of Samaria and her daughters, And the captivity of thy captives in their midst,