(BHS) Genesis 13 : 5 וְגַם־לְלֹוט הַהֹלֵךְ אֶת־אַבְרָם הָיָה צֹאן־וּבָקָר וְאֹהָלִים׃
(BHSCO) Genesis 13 : 5 וגם־ללוט ההלך את־אברם היה צאן־ובקר ואהלים׃
(IS) Genesis 13 : 5 A i Lot, koji je išao s Abramom, imao je ovaca, goveda i šatora.
(JB) Genesis 13 : 5 I Lot, koji iđaše s Abramom, imaše ovaca, goveda i šatora,
(GSA) Genesis 13 : 5 και λωτ τω συμπορευομενω μετα αβραμ ην προβατα και βοες και σκηναι
(WLC) Genesis 13 : 5 וְגַם־לְלֹ֔וט הַהֹלֵ֖ךְ אֶת־אַבְרָ֑ם הָיָ֥ה צֹאן־וּבָקָ֖ר וְאֹהָלִֽים׃
(DK) Genesis 13 : 5 A i Lot koji iđaše s Avramom imaše ovaca i goveda i šatora.
(TD) Genesis 13 : 5 Lot, koji je pratio Abrama, posjedovao je također krupnu stoku, kao i šatore.
(dkc) Genesis 13 : 5 А и Лот који иђаше с Аврамом имаше оваца и говеда и шатора.
(AKJV) Genesis 13 : 5 And Lot also, which went with Abram, had flocks, and herds, and tents.
(ASV) Genesis 13 : 5 And Lot also, who went with Abram, had flocks, and herds, and tents.
(DB) Genesis 13 : 5 And Lot also who went with Abram had flocks, and herds, and tents.
(DRB) Genesis 13 : 5 But Lot also, who was with Abram, had flocks of sheep, and herds of beasts, and tents.
(ERV) Genesis 13 : 5 And Lot also, which went with Abram, had flocks, and herds, and tents.
(ESV) Genesis 13 : 5 And Lot, who went with Abram, also had flocks and herds and tents,
(GWT) Genesis 13 : 5 Lot, who had been traveling with Abram, also had his own sheep, cattle, and tents.
(KJV) Genesis 13 : 5 And Lot also, which went with Abram, had flocks, and herds, and tents.
(NLT) Genesis 13 : 5 Lot, who was traveling with Abram, had also become very wealthy with flocks of sheep and goats, herds of cattle, and many tents.
(WEB) Genesis 13 : 5 Lot also, who went with Abram, had flocks, and herds, and tents.
(YLT) Genesis 13 : 5 And also to Lot, who is going with Abram, there hath been sheep and oxen and tents;