(BHS) Genesis 24 : 25 וַתֹּאמֶר אֵלָיו גַּם־תֶּבֶן גַּם־מִסְפֹּוא רַב עִמָּנוּ גַּם־מָקֹום לָלוּן׃
(BHSCO) Genesis 24 : 25 ותאמר אליו גם־תבן גם־מספוא רב עמנו גם־מקום ללון׃
(IS) Genesis 24 : 25 I nastavi dalje: "Slame i piće imamo mnogo, i mjesta da se prenoći."
(JB) Genesis 24 : 25 Još mu doda: "Ima slame i p§iće kod nas u obilju, a i mjesta za prenoćište."
(GSA) Genesis 24 : 25 και ειπεν αυτω και αχυρα και χορτασματα πολλα παρ' ημιν και τοπος του καταλυσαι
(WLC) Genesis 24 : 25 וַתֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו גַּם־תֶּ֥בֶן גַּם־מִסְפֹּ֖וא רַ֣ב עִמָּ֑נוּ גַּם־מָקֹ֖ום לָלֽוּן׃
(DK) Genesis 24 : 25 Još reče: ima u nas mnogo slame i piće i mjesta za noćište.
(TD) Genesis 24 : 25 Potom ona njemu reče: ` Slame i sijena u nas ima u izobilju, a isto tako i mjesta za konačiti.`
(dkc) Genesis 24 : 25 Још рече: има у нас много сламе и пиће и мјеста за ноћиште.
(AKJV) Genesis 24 : 25 She said moreover to him, We have both straw and provender enough, and room to lodge in.
(ASV) Genesis 24 : 25 She said moreover unto him, We have both straw and provender enough, and room to lodge in.
(DB) Genesis 24 : 25 And she said to him, There is straw, and also much provender with us; also room to lodge.
(DRB) Genesis 24 : 25 And she said moreover to him: We have good store of both straw and hay, and a large place to lodge in.
(ERV) Genesis 24 : 25 She said moreover unto him, We have both straw and provender enough, and room to lodge in.
(ESV) Genesis 24 : 25 She added, “We have plenty of both straw and fodder, and room to spend the night.”
(GWT) Genesis 24 : 25 We have plenty of straw and feed [for your camels] and room for you to spend the night."
(KJV) Genesis 24 : 25 She said moreover unto him, We have both straw and provender enough, and room to lodge in.
(NLT) Genesis 24 : 25 Yes, we have plenty of straw and feed for the camels, and we have room for guests."
(WEB) Genesis 24 : 25 She said moreover to him, "We have both straw and provender enough, and room to lodge in."
(YLT) Genesis 24 : 25 She saith also unto him, 'Both straw and provender are abundant with us, also a place to lodge in.'