(BHS)
Genesis
24
:
25
וַתֹּאמֶר אֵלָיו גַּם־תֶּבֶן גַּם־מִסְפֹּוא רַב עִמָּנוּ גַּם־מָקֹום לָלוּן׃
(IS)
Genesis
24
:
25
I nastavi dalje: "Slame i piće imamo mnogo, i mjesta da se prenoći."
(JB)
Genesis
24
:
25
Još mu doda: "Ima slame i p§iće kod nas u obilju, a i mjesta za prenoćište."
(GSA)
Genesis
24
:
25
και ειπεν αυτω και αχυρα και χορτασματα πολλα παρ' ημιν και τοπος του καταλυσαι
(WLC)
Genesis
24
:
25
וַתֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו גַּם־תֶּ֥בֶן גַּם־מִסְפֹּ֖וא רַ֣ב עִמָּ֑נוּ גַּם־מָקֹ֖ום לָלֽוּן׃
(DK)
Genesis
24
:
25
Još reče: ima u nas mnogo slame i piće i mjesta za noćište.
(TD)
Genesis
24
:
25
Potom ona njemu reče: ` Slame i sijena u nas ima u izobilju, a isto tako i mjesta za konačiti.`
(dkc)
Genesis
24
:
25
Још рече: има у нас много сламе и пиће и мјеста за ноћиште.
(AKJV)
Genesis
24
:
25
She said moreover to him, We have both straw and provender enough, and room to lodge in.
(ASV)
Genesis
24
:
25
She said moreover unto him, We have both straw and provender enough, and room to lodge in.
(DB)
Genesis
24
:
25
And she said to him, There is straw, and also much provender with us; also room to lodge.
(DRB)
Genesis
24
:
25
And she said moreover to him: We have good store of both straw and hay, and a large place to lodge in.
(ERV)
Genesis
24
:
25
She said moreover unto him, We have both straw and provender enough, and room to lodge in.
(ESV)
Genesis
24
:
25
She added, “We have plenty of both straw and fodder, and room to spend the night.”
(GWT)
Genesis
24
:
25
We have plenty of straw and feed [for your camels] and room for you to spend the night."
(KJV)
Genesis
24
:
25
She said moreover unto him, We have both straw and provender enough, and room to lodge in.
(NLT)
Genesis
24
:
25
Yes, we have plenty of straw and feed for the camels, and we have room for guests."
(WEB)
Genesis
24
:
25
She said moreover to him, "We have both straw and provender enough, and room to lodge in."
(YLT)
Genesis
24
:
25
She saith also unto him, 'Both straw and provender are abundant with us, also a place to lodge in.'