(BHS) Exodus 13 : 20 וַיִּסְעוּ מִסֻּכֹּת וַיַּחֲנוּ בְאֵתָם בִּקְצֵה הַמִּדְבָּר׃
(BHSCO) Exodus 13 : 20 ויסעו מסכת ויחנו באתם בקצה המדבר׃
(IS) Exodus 13 : 20 Tako se digoše od Sukota i utaboriše se u Etamu, na kraju pustinje,
(JB) Exodus 13 : 20 Krenuvši iz Sukota, utabore se u Etamu, na kraju pustinje.
(GSA) Exodus 13 : 20 εξαραντες δε οι υιοι ισραηλ εκ σοκχωθ εστρατοπεδευσαν εν οθομ παρα την ερημον
(WLC) Exodus 13 : 20 וַיִּסְע֖וּ מִסֻּכֹּ֑ת וַיַּחֲנ֣וּ בְאֵתָ֔ם בִּקְצֵ֖ה הַמִּדְבָּֽר׃
(DK) Exodus 13 : 20 Tako otišavši iz Sohota stadoše u oko u Etamu, nakraj pustinje.
(TD) Exodus 13 : 20 Oni odoše iz Sukota i utaboriše se u Etamu, na rubu pustinje.
(dkc) Exodus 13 : 20 Тако отишавши из Сохота стадоше у око у Етаму, накрај пустиње.
(AKJV) Exodus 13 : 20 And they took their journey from Succoth, and encamped in Etham, in the edge of the wilderness.
(ASV) Exodus 13 : 20 And they took their journey from Succoth, and encamped in Etham, in the edge of the wilderness.
(DB) Exodus 13 : 20 And they took their journey from Succoth, and encamped in Etham, at the end of the wilderness.
(DRB) Exodus 13 : 20 And marching from Socoth they encamped in Etham in the utmost coasts of the wilderness.
(ERV) Exodus 13 : 20 And they took their journey from Succoth, and encamped in Etham, in the edge of the wilderness.
(ESV) Exodus 13 : 20 And they moved on from Succoth and encamped at Etham, on the edge of the wilderness.
(GWT) Exodus 13 : 20 They moved from Succoth and camped at Etham, on the edge of the desert.
(KJV) Exodus 13 : 20 And they took their journey from Succoth, and encamped in Etham, in the edge of the wilderness.
(NLT) Exodus 13 : 20 The Israelites left Succoth and camped at Etham on the edge of the wilderness.
(WEB) Exodus 13 : 20 They took their journey from Succoth, and encamped in Etham, in the edge of the wilderness.
(YLT) Exodus 13 : 20 And they journey from Succoth, and encamp in Etham at the extremity of the wilderness,