(BHS)
Isaiah
19
:
20
וְהָיָה לְאֹות וּלְעֵד לַיהוָה צְבָאֹות בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם כִּי־יִצְעֲקוּ אֶל־יְהוָה מִפְּנֵי לֹחֲצִים וְיִשְׁלַח לָהֶם מֹושִׁיעַ וָרָב וְהִצִּילָם׃
(BHSCO)
Isaiah
19
:
20
והיה לאות ולעד ליהוה צבאות בארץ מצרים כי־יצעקו אל־יהוה מפני לחצים וישלח להם מושיע ורב והצילם׃
(IS)
Isaiah
19
:
20
To će biti Gospodu nad vojskama znak i svjedočanstvo u zemlji Egiptu. Kad zazovu Gospoda na tlačitelje, on će im poslati pomoćnika, da se bori za njih i da ih spasi.
(JB)
Isaiah
19
:
20
To će Jahvi nad Vojskama biti znak i svjedočanstvo u egipatskoj zemlji. Kad zazovu Jahvu protiv tlačitelja, on će im poslati spasitelja i vođu da ih izbavi.
(GSA)
Isaiah
19
:
20
και εσται εις σημειον εις τον αιωνα κυριω εν χωρα αιγυπτου οτι κεκραξονται προς κυριον δια τους θλιβοντας αυτους και αποστελει αυτοις κυριος ανθρωπον ος σωσει αυτους κρινων σωσει αυτους
(WLC)
Isaiah
19
:
20
וְהָיָ֨ה לְאֹ֥ות וּלְעֵ֛ד לַֽיהוָ֥ה צְבָאֹ֖ות בְּאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם כִּֽי־יִצְעֲק֤וּ אֶל־יְהוָה֙ מִפְּנֵ֣י לֹֽחֲצִ֔ים וְיִשְׁלַ֥ח לָהֶ֛ם מֹושִׁ֥יעַ וָרָ֖ב וְהִצִּילָֽם׃
(DK)
Isaiah
19
:
20
I biće znak i svjedočanstvo Gospodu nad vojskama, u zemlji Misirskoj. Kad stanu vikati ka Gospodu na nasilnike, on će im poslati spasitelja i kneza i izbaviće ih.
(TD)
Isaiah
19
:
20
To će biti jedan znak i jedan svjedok za GOSPODA, svemogućeg, u zemlji Egipat: kad oni budu zavapili prema GOSPODU zbog onih koji ih tlače, on će im poslati jednog spasitelja koji će ih obraniti i osloboditi.
(dkc)
Isaiah
19
:
20
И биће знак и свједочанство Господу над војскама, у земљи Мисирској. Кад стану викати ка Господу на насилнике, он ће им послати спаситеља и кнеза и избавиће их.
(AKJV)
Isaiah
19
:
20
And it shall be for a sign and for a witness to the LORD of hosts in the land of Egypt: for they shall cry to the LORD because of the oppressors, and he shall send them a savior, and a great one, and he shall deliver them.
(ASV)
Isaiah
19
:
20
And it shall be for a sign and for a witness unto Jehovah of hosts in the land of Egypt; for they shall cry unto Jehovah because of oppressors, and he will send them a saviour, and a defender, and he will deliver them.
(DB)
Isaiah
19
:
20
and it shall be for a sign and for a witness to Jehovah of hosts in the land of Egypt; for they shall cry unto Jehovah because of the oppressors, and he will send them a saviour and defender, who shall deliver them.
(DRB)
Isaiah
19
:
20
It shall be for a sign, and for a testimony to the Lord of hosts in the land of Egypt. For they shall cry to the Lord because of the oppressor, and he shall send them a Saviour and a defender to deliver them.
(ERV)
Isaiah
19
:
20
And it shall be for a sign and for a witness unto the LORD of hosts in the land of Egypt: for they shall cry unto the LORD because of the oppressors, and he shall send them a saviour, and a defender, and he shall deliver them.
(ESV)
Isaiah
19
:
20
It will be a sign and a witness to the LORD of hosts in the land of Egypt. When they cry to the LORD because of oppressors, he will send them a savior and defender, and deliver them.
(GWT)
Isaiah
19
:
20
These objects will be a sign and a witness that the LORD of Armies is in Egypt. When the people cry to the LORD because of those who oppress them, he will send a savior and defender to rescue them.
(KJV)
Isaiah
19
:
20
And it shall be for a sign and for a witness unto the LORD of hosts in the land of Egypt: for they shall cry unto the LORD because of the oppressors, and he shall send them a saviour, and a great one, and he shall deliver them.
(NLT)
Isaiah
19
:
20
It will be a sign and a witness that the LORD of Heaven's Armies is worshiped in the land of Egypt. When the people cry to the LORD for help against those who oppress them, he will send them a savior who will rescue them.
(WEB)
Isaiah
19
:
20
It will be for a sign and for a witness to Yahweh of Armies in the land of Egypt; for they will cry to Yahweh because of oppressors, and he will send them a savior and a defender, and he will deliver them.
(YLT)
Isaiah
19
:
20
And it hath been for a sign and for a testimony, To Jehovah of Hosts in the land of Egypt, For they cry unto Jehovah from the face of oppressors, And He sendeth to them a saviour, Even a great one, and hath delivered them.