(BHS)
Job
12
:
21
שֹׁופֵךְ בּוּז עַל־נְדִיבִים וּמְזִיחַ אֲפִיקִים רִפָּה׃
(IS)
Job
12
:
21
Na knezove izlijeva prezir, i raspasuje junake.
(JB)
Job
12
:
21
On sasiplje prezir po plemićima i junacima bedra raspasuje.
(GSA)
Job
12
:
21
εκχεων ατιμιαν επ' αρχοντας ταπεινους δε ιασατο
(WLC)
Job
12
:
21
שֹׁופֵ֣ךְ בּ֭וּז עַל־נְדִיבִ֑ים וּמְזִ֖יחַ אֲפִיקִ֣ים רִפָּֽה׃
(DK)
Job
12
:
21
On sipa sramotu na knezove, i raspasuje junake.
(TD)
Job
12
:
21
On sasipa prijezir na plemenitaše i odrješuje remenje silnicima .
(dkc)
Job
12
:
21
Он сипа срамоту на кнезове, и распасује јунаке.
(AKJV)
Job
12
:
21
He pours contempt on princes, and weakens the strength of the mighty.
(ASV)
Job
12
:
21
He poureth contempt upon princes, And looseth the belt of the strong.
(DB)
Job
12
:
21
He poureth contempt upon nobles, and slackeneth the girdle of the mighty;
(DRB)
Job
12
:
21
He poureth contempt upon princes, and relieveth them that were oppressed.
(ERV)
Job
12
:
21
He poureth contempt upon princes, and looseth the belt of the strong.
(ESV)
Job
12
:
21
He pours contempt on princes and loosens the belt of the strong.
(GWT)
Job
12
:
21
He pours contempt on influential people and unbuckles the belt of the mighty.
(KJV)
Job
12
:
21
He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
(NLT)
Job
12
:
21
He pours disgrace upon princes and disarms the strong.
(WEB)
Job
12
:
21
He pours contempt on princes, and loosens the belt of the strong.
(YLT)
Job
12
:
21
Pouring contempt upon princes, And the girdle of the mighty He made feeble.