(GTR)
Matthew
23
:
36
αμην λεγω υμιν ηξει ταυτα παντα επι την γενεαν ταυτην
(IS)
Matthew
23
:
36
Zaista, kažem vam: "Sve će ovo doći na rod ovaj.
(JB)
Matthew
23
:
36
Zaista, kažem vam, sve će to doći na ovaj naraštaj!
(DK)
Matthew
23
:
36
Zaista vam kažem da će ovo sve doći na rod ovaj.
(STRT)
Matthew
23
:
36
amēn legō umin ēxei tauta panta epi tēn genean tautēn amEn legO umin Exei tauta panta epi tEn genean tautEn
(TD)
Matthew
23
:
36
Uistinu, ja vam to kažem, sve će to pasti na ovaj naraštaj. ( Mk 12.38-40; Lk 20.45-47; 11.39-52)
(dkc)
Matthew
23
:
36
Заиста вам кажем да ће ово све доћи на род овај.
(AKJV)
Matthew
23
:
36
Truly I say to you, All these things shall come on this generation.
(ASV)
Matthew
23
:
36
Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.
(APB)
Matthew
23
:
36
Amen, I say to you, all these things will come upon this generation.
(DB)
Matthew
23
:
36
Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.
(DRB)
Matthew
23
:
36
Amen I say to you, all these things shall come upon this generation.
(ERV)
Matthew
23
:
36
Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.
(ESV)
Matthew
23
:
36
Truly, I say to you, all these things will come upon this generation.
(GWT)
Matthew
23
:
36
I can guarantee this truth: The people living now will be held accountable for all these things.
(KJV)
Matthew
23
:
36
Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.
(NLT)
Matthew
23
:
36
I tell you the truth, this judgment will fall on this very generation.
(WNT)
Matthew
23
:
36
I tell you in solemn truth that all these things will come upon the present generation.
(WEB)
Matthew
23
:
36
Most certainly I tell you, all these things will come upon this generation.
(YLT)
Matthew
23
:
36
verily I say to you, all these things shall come upon this generation.