(GTR)
Matthew
13
:
16
υμων δε μακαριοι οι οφθαλμοι οτι βλεπουσιν και τα ωτα υμων οτι ακουει
(IS)
Matthew
13
:
16
A blagoslovljene su oči vaše, što vide, i ušima vašim, što čuju!
(JB)
Matthew
13
:
16
A blago vašim očima što vide, i ušima što slušaju.
(UKR)
Matthew
13
:
16
Ваші ж очі блаженні, бо бачать, і уші ваші, бо чують.
(DK)
Matthew
13
:
16
A blago vašijem očima što vide, i ušima vašijem što čuju.
(STRT)
Matthew
13
:
16
umōn de makarioi oi ophthalmoi oti blepousin kai ta ōta umōn oti akouei umOn de makarioi oi ophthalmoi oti blepousin kai ta Ota umOn oti akouei
(TD)
Matthew
13
:
16
Ali vi, sretne vaše oči, jer one vide, i vaše uši, jer čuju.
(dkc)
Matthew
13
:
16
А благо вашијем очима што виде, и ушима вашијем што чују.
(AKJV)
Matthew
13
:
16
But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear.
(ASV)
Matthew
13
:
16
But blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear.
(APB)
Matthew
13
:
16
But you have blessings to your eyes, for they are seeing, and to your ears, for they are hearing.
(DB)
Matthew
13
:
16
But blessed are your eyes because they see, and your ears because they hear;
(DRB)
Matthew
13
:
16
But blessed are your eyes, because they see, and your ears, because they hear.
(ERV)
Matthew
13
:
16
But blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear.
(ESV)
Matthew
13
:
16
But blessed are your eyes, for they see, and your ears, for they hear.
(GWT)
Matthew
13
:
16
"Blessed are your eyes because they see and your ears because they hear.
(KJV)
Matthew
13
:
16
But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear.
(NLT)
Matthew
13
:
16
"But blessed are your eyes, because they see; and your ears, because they hear.
(WNT)
Matthew
13
:
16
"But as for you, blessed are your eyes, for they see, and your ears, for they hear.
(WEB)
Matthew
13
:
16
"But blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear.
(YLT)
Matthew
13
:
16
'And happy are your eyes because they see, and your ears because they hear,