(GTR) Matthew 13 : 16 υμων δε μακαριοι οι οφθαλμοι οτι βλεπουσιν και τα ωτα υμων οτι ακουει
(IS) Matthew 13 : 16 A blagoslovljene su oči vaše, što vide, i ušima vašim, što čuju!
(JB) Matthew 13 : 16 A blago vašim očima što vide, i ušima što slušaju.
(UKR) Matthew 13 : 16 Ваші ж очі блаженні, бо бачать, і уші ваші, бо чують.
(DK) Matthew 13 : 16 A blago vašijem očima što vide, i ušima vašijem što čuju.
(STRT) Matthew 13 : 16 umōn de makarioi oi ophthalmoi oti blepousin kai ta ōta umōn oti akouei umOn de makarioi oi ophthalmoi oti blepousin kai ta Ota umOn oti akouei
(TD) Matthew 13 : 16 Ali vi, sretne vaše oči, jer one vide, i vaše uši, jer čuju.
(dkc) Matthew 13 : 16 А благо вашијем очима што виде, и ушима вашијем што чују.
(AKJV) Matthew 13 : 16 But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear.
(ASV) Matthew 13 : 16 But blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear.
(APB) Matthew 13 : 16 But you have blessings to your eyes, for they are seeing, and to your ears, for they are hearing.
(DB) Matthew 13 : 16 But blessed are your eyes because they see, and your ears because they hear;
(DRB) Matthew 13 : 16 But blessed are your eyes, because they see, and your ears, because they hear.
(ERV) Matthew 13 : 16 But blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear.
(ESV) Matthew 13 : 16 But blessed are your eyes, for they see, and your ears, for they hear.
(GWT) Matthew 13 : 16 "Blessed are your eyes because they see and your ears because they hear.
(KJV) Matthew 13 : 16 But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear.
(NLT) Matthew 13 : 16 "But blessed are your eyes, because they see; and your ears, because they hear.
(WNT) Matthew 13 : 16 "But as for you, blessed are your eyes, for they see, and your ears, for they hear.
(WEB) Matthew 13 : 16 "But blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear.
(YLT) Matthew 13 : 16 'And happy are your eyes because they see, and your ears because they hear,