(GTR)
Matthew
13
:
28
ο δε εφη αυτοις εχθρος ανθρωπος τουτο εποιησεν οι δε δουλοι ειπον αυτω θελεις ουν απελθοντες συλλεξωμεν αυτα
(IS)
Matthew
13
:
28
On im odgovori: "Neprijatelj to učini. Tada sluge upitaše: "Moramo li otići i skupiti ga?
(JB)
Matthew
13
:
28
On im odgovori: 'Neprijatelj čovjek to učini.' Nato mu sluge kažu: 'Hoćeš li, dakle, da odemo pa da ga pokupimo?'
(UKR)
Matthew
13
:
28
Він же рече Їм: Се зробив чоловік ворог. Слуги ж сказали йому: Чи хочеш, щоб ми пійшли та випололи його?
(DK)
Matthew
13
:
28
A on reče im: neprijatelj čovjek to učini. A sluge rekoše mu: hoćeš li dakle da idemo da ga počupamo?
(STRT)
Matthew
13
:
28
o de ephē autois echthros anthrōpos touto epoiēsen oi de douloi eipon autō theleis oun apelthontes sullexōmen auta o de ephE autois echthros anthrOpos touto epoiEsen oi de douloi eipon autO theleis oun apelthontes sullexOmen auta
(TD)
Matthew
13
:
28
On im reče: To je jedan neprijatelj koji je to učinio. - Sluge mu kažu: Tada, hoćeš li ti da mi odemo njega pokupiti?
(dkc)
Matthew
13
:
28
А он рече им: непријатељ човјек то учини. А слуге рекоше му: хоћеш ли дакле да идемо да га почупамо?
(AKJV)
Matthew
13
:
28
He said to them, An enemy has done this. The servants said to him, Will you then that we go and gather them up?
(ASV)
Matthew
13
:
28
And he said unto them, An enemy hath done this. And the servants say unto him, Wilt thou then that we go and gather them up?
(APB)
Matthew
13
:
28
But he said to them, 'An enemy has done this'; his servants said to him, 'Do you want us to go select them out?'
(DB)
Matthew
13
:
28
And he said to them, A man that is an enemy has done this. And the bondmen said to him, Wilt thou then that we should go and gather it up?
(DRB)
Matthew
13
:
28
And he said to them: An enemy hath done this. And the servants said to him: Wilt thou that we go and gather it up?
(ERV)
Matthew
13
:
28
And he said unto them, An enemy hath done this. And the servants say unto him, Wilt thou then that we go and gather them up?
(ESV)
Matthew
13
:
28
He said to them, ‘An enemy has done this.’ So the servants said to him, ‘Then do you want us to go and gather them?’
(GWT)
Matthew
13
:
28
"He told them, 'An enemy did this.' "His workers asked him, 'Do you want us to pull out the weeds?'
(KJV)
Matthew
13
:
28
He said unto them, An enemy hath done this. The servants said unto him, Wilt thou then that we go and gather them up?
(NLT)
Matthew
13
:
28
"'An enemy has done this!' the farmer exclaimed. "'Should we pull out the weeds?' they asked.
(WNT)
Matthew
13
:
28
"'Some enemy has done this,' he said. "'Shall we go, and collect it?' the men inquire.
(WEB)
Matthew
13
:
28
"He said to them, 'An enemy has done this.' "The servants asked him, 'Do you want us to go and gather them up?'
(YLT)
Matthew
13
:
28
And he saith to them, A man, an enemy, did this; and the servants said to him, Wilt thou, then, that having gone away we may gather it up?