(BHS)
Genesis
24
:
55
וַיֹּאמֶר אָחִיהָ וְאִמָּהּ תֵּשֵׁב הַנַּעֲרָ אִתָּנוּ יָמִים אֹו עָשֹׂור אַחַר תֵּלֵךְ׃
(IS)
Genesis
24
:
55
Brat njezin i mati njezina odgovoriše: "Neka ostane djevojka kod nas još koje vrijeme, barem deset dana, pa onda može ići!"
(JB)
Genesis
24
:
55
A njezin brat i majka odgovore: "Neka djevojka ostane s nama još desetak dana, pa poslije toga pođi!"
(GSA)
Genesis
24
:
55
ειπαν δε οι αδελφοι αυτης και η μητηρ μεινατω η παρθενος μεθ' ημων ημερας ωσει δεκα και μετα ταυτα απελευσεται
(WLC)
Genesis
24
:
55
וַיֹּ֤אמֶר אָחִ֙יהָ֙ וְאִמָּ֔הּ תֵּשֵׁ֨ב הַנַּעֲרָ֥ אִתָּ֛נוּ יָמִ֖ים אֹ֣ו עָשֹׂ֑ור אַחַ֖ר תֵּלֵֽךְ׃
(DK)
Genesis
24
:
55
A brat i mati njezina rekoše: neka ostane djevojka kod nas koji dan, barem deset dana, pa onda neka ide.
(TD)
Genesis
24
:
55
Brat i majka mlade djevojke odgovoriše: ` Neka ona ostane neko vrijeme s nama, kakvih desetak dana, potom će ići. `
(dkc)
Genesis
24
:
55
А брат и мати њезина рекоше: нека остане дјевојка код нас који дан, барем десет дана, па онда нека иде.
(AKJV)
Genesis
24
:
55
And her brother and her mother said, Let the damsel abide with us a few days, at the least ten; after that she shall go.
(ASV)
Genesis
24
:
55
And her brother and her mother said, Let the damsel abide with us a few days, at the least ten. After that she shall go.
(DB)
Genesis
24
:
55
And her brother and her mother said, Let the maiden abide with us some days, or say ten; after that she shall go.
(DRB)
Genesis
24
:
55
And her brother and mother answered: Let the maid stay at least ten days with us, and afterwards she shall depart.
(ERV)
Genesis
24
:
55
And her brother and her mother said, Let the damsel abide with us a few days, at the least ten; after that she shall go.
(ESV)
Genesis
24
:
55
Her brother and her mother said, “Let the young woman remain with us a while, at least ten days; after that she may go.”
(GWT)
Genesis
24
:
55
Her brother and mother replied, "Let the girl stay with us ten days or so. After that she may go."
(KJV)
Genesis
24
:
55
And her brother and her mother said, Let the damsel abide with us a few days, at the least ten; after that she shall go.
(NLT)
Genesis
24
:
55
"But we want Rebekah to stay with us at least ten days," her brother and mother said. "Then she can go."
(WEB)
Genesis
24
:
55
Her brother and her mother said, "Let the young lady stay with us a few days, at least ten. After that she will go."
(YLT)
Genesis
24
:
55
and her brother saith -- her mother also -- 'Let the young person abide with us a week or ten days, afterwards doth she go.'