(BHS)
Exodus
33
:
20
וַיֹּאמֶר לֹא תוּכַל לִרְאֹת אֶת־פָּנָי כִּי לֹא־יִרְאַנִי הָאָדָם וָחָי׃
(IS)
Exodus
33
:
20
On nastavi dalje: "Lica mojega ne možeš ugledati; jer ni jedan čovjek ne može me vidjeti i ostati živ."
(JB)
Exodus
33
:
20
A ti", doda, "moga lica ne možeš vidjeti, jer ne može čovjek mene vidjeti i na životu ostati.
(GSA)
Exodus
33
:
20
και ειπεν ου δυνηση ιδειν μου το προσωπον ου γαρ μη ιδη ανθρωπος το προσωπον μου και ζησεται
(WLC)
Exodus
33
:
20
וַיֹּ֕אמֶר לֹ֥א תוּכַ֖ל לִרְאֹ֣ת אֶת־פָּנָ֑י כִּ֛י לֹֽא־יִרְאַ֥נִי הָאָדָ֖ם וָחָֽי׃
(DK)
Exodus
33
:
20
I reče: ali nećeš moći vidjeti lica mojega, jer ne može čovjek mene vidjeti i ostati živ.
(TD)
Exodus
33
:
20
On reče: `Ti ne možeš vidjeti moje lice, jer čovjek ne može vidjeti moje lice i živjeti.`
(dkc)
Exodus
33
:
20
И рече: али нећеш моћи видјети лица мојега, јер не може човјек мене видјети и остати жив.
(AKJV)
Exodus
33
:
20
And he said, You can not see my face: for there shall no man see me, and live.
(ASV)
Exodus
33
:
20
And he said, Thou canst not see my face; for man shall not see me and live.
(DB)
Exodus
33
:
20
And he said, Thou canst not see my face; for Man shall not see me, and live.
(DRB)
Exodus
33
:
20
And again he said: Thou canst not see my face: for man shall not see me and live.
(ERV)
Exodus
33
:
20
And he said, Thou canst not see my face: for man shall not see me and live.
(ESV)
Exodus
33
:
20
But,” he said, “you cannot see my face, for man shall not see me and live.”
(GWT)
Exodus
33
:
20
But you can't see my face, because no one may see me and live."
(KJV)
Exodus
33
:
20
And he said, Thou canst not see my face: for there shall no man see me, and live.
(NLT)
Exodus
33
:
20
But you may not look directly at my face, for no one may see me and live."
(WEB)
Exodus
33
:
20
He said, "You cannot see my face, for man may not see me and live."
(YLT)
Exodus
33
:
20
He saith also, 'Thou art unable to see My face, for man doth not see Me, and live;'