(BHS) Exodus 34 : 17 אֱלֹהֵי מַסֵּכָה לֹא תַעֲשֶׂה־לָּךְ׃
(BHSCO) Exodus 34 : 17 אלהי מסכה לא תעשה־לך׃
(IS) Exodus 34 : 17 Ne smiješ praviti sebi lika Božjeg livena.
(JB) Exodus 34 : 17 Ne pravi sebi livenih bogova!
(GSA) Exodus 34 : 17 και θεους χωνευτους ου ποιησεις σεαυτω
(WLC) Exodus 34 : 17 אֱלֹהֵ֥י מַסֵּכָ֖ה לֹ֥א תַעֲשֶׂה־לָּֽךְ׃
(DK) Exodus 34 : 17 Livenih bogova ne gradi sebi.
(TD) Exodus 34 : 17 Nećeš sebi praviti bogova u obliku statue.
(dkc) Exodus 34 : 17 Ливених богова не гради себи.
(AKJV) Exodus 34 : 17 You shall make you no molten gods.
(ASV) Exodus 34 : 17 Thou shalt make thee no molten gods.
(DB) Exodus 34 : 17 thou shalt make thyself no molten gods.
(DRB) Exodus 34 : 17 Thou shalt not make to thyself any molten gods.
(ERV) Exodus 34 : 17 Thou shalt make thee no molten gods.
(ESV) Exodus 34 : 17 “You shall not make for yourself any gods of cast metal.
(GWT) Exodus 34 : 17 "Never make an idol.
(KJV) Exodus 34 : 17 Thou shalt make thee no molten gods.
(NLT) Exodus 34 : 17 You must not make any gods of molten metal for yourselves.
(WEB) Exodus 34 : 17 "You shall make no cast idols for yourselves.
(YLT) Exodus 34 : 17 a molten god thou dost not make to thyself.