(BHS) Proverbs 5 : 19 אַיֶּלֶת אֲהָבִים וְיַעֲלַת־חֵן דַּדֶּיהָ יְרַוֻּךָ בְכָל־עֵת בְּאַהֲבָתָהּ תִּשְׁגֶּה תָמִיד׃
(BHSCO) Proverbs 5 : 19 אילת אהבים ויעלת־חן דדיה ירוך בכל־עת באהבתה תשגה תמיד׃
(IS) Proverbs 5 : 19 Košuti punoj miline, srni punoj ljupkosti, neka te ljubav k njoj smije uvijek zanijeti i naslađuj se vazda u ljubavi njezinoj!
(JB) Proverbs 5 : 19 neka ti je kao mila košuta i ljupka gazela, neka te grudi njene opajaju u svako doba, njezina ljubav zatravljuje bez prestanka!
(GSA) Proverbs 5 : 19 ελαφος φιλιας και πωλος σων χαριτων ομιλειτω σοι η δε ιδια ηγεισθω σου και συνεστω σοι εν παντι καιρω εν γαρ τη ταυτης φιλια συμπεριφερομενος πολλοστος εση
(WLC) Proverbs 5 : 19 אַיֶּ֥לֶת אֲהָבִ֗ים וְֽיַעֲלַ֫ת־חֵ֥ן דַּ֭דֶּיהָ יְרַוֻּ֣ךָ בְכָל־עֵ֑ת בְּ֝אַהֲבָתָ֗הּ תִּשְׁגֶּ֥ה תָמִֽיד׃
(DK) Proverbs 5 : 19 Neka ti je kao košuta mila i kao srna ljupka; dojke njezine neka te opijaju u svako doba, u ljubavi njezinoj posrći jednako.
(TD) Proverbs 5 : 19 srnu zaljubljenu i prekrasnu gazelu. Nek te njene grudi ispunjavaju u svako vrijeme. Opijaj se uvijek njenom ljubavlju.
(dkc) Proverbs 5 : 19 Нека ти је као кошута мила и као срна љупка; дојке њезине нека те опијају у свако доба, у љубави њезиној посрћи једнако.
(AKJV) Proverbs 5 : 19 Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy you at all times; and be you ravished always with her love.
(ASV) Proverbs 5 : 19 As a loving hind and a pleasant doe, Let her breasts satisfy thee at all times; And be thou ravished always with her love.
(DB) Proverbs 5 : 19 As a lovely hind and a graceful roe, let her breasts satisfy thee at all times: be thou ravished continually with her love.
(DRB) Proverbs 5 : 19 Let her be thy dearest hind, and most agreeable fawn: let her breasts inebriate thee at all times; he thou delighted continually with her love.
(ERV) Proverbs 5 : 19 As a loving hind and a pleasant doe, let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.
(ESV) Proverbs 5 : 19 a lovely deer, a graceful doe. Let her breasts fill you at all times with delight; be intoxicated always in her love.
(GWT) Proverbs 5 : 19 a loving doe and a graceful deer. Always let her breasts satisfy you. Always be intoxicated with her love.
(KJV) Proverbs 5 : 19 Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.
(NLT) Proverbs 5 : 19 She is a loving deer, a graceful doe. Let her breasts satisfy you always. May you always be captivated by her love.
(WEB) Proverbs 5 : 19 A loving doe and a graceful deer-- let her breasts satisfy you at all times. Be captivated always with her love.
(YLT) Proverbs 5 : 19 A hind of loves, and a roe of grace! Let her loves satisfy thee at all times, In her love magnify thyself continually.