(BHS) Genesis 24 : 21 וְהָאִישׁ מִשְׁתָּאֵה לָהּ מַחֲרִישׁ לָדַעַת הַהִצְלִיחַ יְהוָה דַּרְכֹּו אִם־לֹא׃
(BHSCO) Genesis 24 : 21 והאיש משתאה לה מחריש לדעת ההצליח יהוה דרכו אם־לא׃
(IS) Genesis 24 : 21 A čovjek ju šuteći promatrao da vidi je li Gospod dao sreću putu njegovu ili ne.
(JB) Genesis 24 : 21 Čovjek ju je šutke motrio ne bi li saznao je li Jahve njegov put uspješno priveo kraju ili nije.
(GSA) Genesis 24 : 21 ο δε ανθρωπος κατεμανθανεν αυτην και παρεσιωπα του γνωναι ει ευοδωκεν κυριος την οδον αυτου η ου
(WLC) Genesis 24 : 21 וְהָאִ֥ישׁ מִשְׁתָּאֵ֖ה לָ֑הּ מַחֲרִ֕ישׁ לָדַ֗עַת הַֽהִצְלִ֧יחַ יְהוָ֛ה דַּרְכֹּ֖ו אִם־לֹֽא׃
(DK) Genesis 24 : 21 A čovjek joj se divljaše, i ćutaše, neće li poznati je li Gospod dao sreću putu njegovu ili nije.
(TD) Genesis 24 : 21 Taj čovjek ju praćaše očima, tiho, da bi saznao da li jest ili nije GOSPOD učinio uspješnim njegovo putovanje.
(dkc) Genesis 24 : 21 А човјек јој се дивљаше, и ћуташе, неће ли познати је ли Господ дао срећу путу његову или није.
(AKJV) Genesis 24 : 21 And the man wondering at her held his peace, to wit whether the LORD had made his journey prosperous or not.
(ASV) Genesis 24 : 21 And the man looked stedfastly on her, holding his peace, to know whether Jehovah had made his journey prosperous or not.
(DB) Genesis 24 : 21 And the man was astonished at her, remaining silent, to know whether Jehovah had made his journey prosperous or not.
(DRB) Genesis 24 : 21 But he musing beheld her with silence, desirous to know whether the Lord had made his journey prosperous or not.
(ERV) Genesis 24 : 21 And the man looked stedfastly on her; holding his peace, to know whether the LORD had made his journey prosperous or not.
(ESV) Genesis 24 : 21 The man gazed at her in silence to learn whether the LORD had prospered his journey or not.
(GWT) Genesis 24 : 21 The man was silently watching her to see whether or not the LORD had made his trip successful.
(KJV) Genesis 24 : 21 And the man wondering at her held his peace, to wit whether the LORD had made his journey prosperous or not.
(NLT) Genesis 24 : 21 The servant watched her in silence, wondering whether or not the LORD had given him success in his mission.
(WEB) Genesis 24 : 21 The man looked steadfastly at her, remaining silent, to know whether Yahweh had made his journey prosperous or not.
(YLT) Genesis 24 : 21 And the man, wondering at her, remaineth silent, to know whether Jehovah hath made his way prosperous or not.