(GTR)
Matthew
23
:
27
ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι παρομοιαζετε ταφοις κεκονιαμενοις οιτινες εξωθεν μεν φαινονται ωραιοι εσωθεν δε γεμουσιν οστεων νεκρων και πασης ακαθαρσιας
(IS)
Matthew
23
:
27
Teško vama, književnici i farizeji, licemjeri! Vi ste kao okrečeni grobovi. Izvana izgledaju doduše lijepi, a iznutra su puni kostiju mrtvačkih i svakoga smrada.
(JB)
Matthew
23
:
27
Jao vama pismoznanci i farizeji! Licemjeri! Nalik ste na obijeljene grobove. Izvana izgledaju lijepi, a iznutra su puni mrtvačkih kostiju i svakojake nečistoće.
(UKR)
Matthew
23
:
27
Горе вам, письменники та Фарисеї, лицеміри! що подобитесь гробам побіляним, що зверху являють ся гарними, в середині ж повні кісток мертвих і всякої нечисти.
(DK)
Matthew
23
:
27
Teško vama književnici i fariseji, licemjeri, što ste kao okrečeni grobovi, koji se spolja vide lijepi a unutra su puni kostiju mrtvačkijeh i svake nečistote.
(STRT)
Matthew
23
:
27
ouai umin grammateis kai pharisaioi upokritai oti paromoiazete taphois kekoniamenois oitines exōthen men phainontai ōraioi esōthen de gemousin osteōn nekrōn kai pasēs akatharsias ouai umin grammateis kai pharisaioi upokritai oti paromoiazete taphois kekoniamenois oitines exOthen men phainontai Oraioi esOthen de gemousin osteOn nekrOn kai pasEs akatharsias
(TD)
Matthew
23
:
27
Nesretni da ste vi, psimoznanci i farizeji licemjerni, vi koji sličite izbijeljenim grobnicama : izvana ona one imaju lijepi izgled, ali iznutra, pune su mrtvačkih kostura i *nečistoćia svih vrsta.
(dkc)
Matthew
23
:
27
Тешко вама књижевници и фарисеји, лицемјери, што сте као окречени гробови, који се споља виде лијепи а унутра су пуни костију мртвачкијех и сваке нечистоте.
(AKJV)
Matthew
23
:
27
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you are like to white washed sepulchers, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead men's bones, and of all uncleanness.
(ASV)
Matthew
23
:
27
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like unto whited sepulchres, which outwardly appear beautiful, but inwardly are full of dead men's bones, and of all uncleanness.
(APB)
Matthew
23
:
27
Woe to you Scribes and Pharisees, pretenders, who are like white tombs, which from the outside appear lovely, but from within are full of the bones of the dead and all corruption!
(DB)
Matthew
23
:
27
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, for ye are like whited sepulchres, which appear beautiful outwardly, but within are full of dead men's bones and all uncleanness.
(DRB)
Matthew
23
:
27
Woe to you scribes and Pharisees, hypocrites; because you are like to whited sepulchres, which outwardly appear to men beautiful, but within are full of dead men's bones, and of all filthiness.
(ERV)
Matthew
23
:
27
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like unto whited sepulchres, which outwardly appear beautiful, but inwardly are full of dead men's bones, and of all uncleanness.
(ESV)
Matthew
23
:
27
“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitewashed tombs, which outwardly appear beautiful, but within are full of dead people’s bones and all uncleanness.
(GWT)
Matthew
23
:
27
"How horrible it will be for you, scribes and Pharisees! You hypocrites! You are like whitewashed graves that look beautiful on the outside but inside are full of dead people's bones and every kind of impurity.
(KJV)
Matthew
23
:
27
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like unto whited sepulchres, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead men's bones, and of all uncleanness.
(NLT)
Matthew
23
:
27
"What sorrow awaits you teachers of religious law and you Pharisees. Hypocrites! For you are like whitewashed tombs--beautiful on the outside but filled on the inside with dead people's bones and all sorts of impurity.
(WNT)
Matthew
23
:
27
"Alas for you, Scribes and Pharisees, hypocrites, for you are just like whitewashed sepulchres, the outside of which pleases the eye, though inside they are full of dead men's bones and of all that is unclean.
(WEB)
Matthew
23
:
27
"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitened tombs, which outwardly appear beautiful, but inwardly are full of dead men's bones, and of all uncleanness.
(YLT)
Matthew
23
:
27
'Woe to you, Scribes and Pharisees, hypocrites! because ye are like to whitewashed sepulchres, which outwardly indeed do appear beautiful, and within are full of bones of dead men, and of all uncleanness;