(BHS) Leviticus 15 : 12 וּכְלִי־חֶרֶשׂ אֲשֶׁר־יִגַּע־בֹּו הַזָּב יִשָּׁבֵר וְכָל־כְּלִי־עֵץ יִשָּׁטֵף בַּמָּיִם׃
(BHSCO) Leviticus 15 : 12 וכלי־חרש אשר־יגע־בו הזב ישבר וכל־כלי־עץ ישטף במים׃
(IS) Leviticus 15 : 12 Posuda zemljana, koju dotakne onaj, koji ima tečenje sjemena, mora se razbiti, i svaka posuda drvena mora se poplakati vodom.
(JB) Leviticus 15 : 12 Zemljana posuda koje se dotakne onaj s izljevom neka se razbije, a svaki drveni sud neka se vodom ispere.
(GSA) Leviticus 15 : 12 και σκευος οστρακινον ου αν αψηται ο γονορρυης συντριβησεται και σκευος ξυλινον νιφησεται υδατι και καθαρον εσται
(WLC) Leviticus 15 : 12 וּכְלִי־חֶ֛רֶשׂ אֲשֶׁר־יִגַּע־בֹּ֥ו הַזָּ֖ב יִשָּׁבֵ֑ר וְכָל־כְּלִי־עֵ֔ץ יִשָּׁטֵ֖ף בַּמָּֽיִם׃
(DK) Leviticus 15 : 12 I sud zemljani kojega bi se dotakao onaj kome teče sjeme, neka se razbije, a drveni sud neka se opere vodom.
(TD) Leviticus 15 : 12 Jedna posuda od ilovače koju bude dodirnuo čovjek zahvaćen cure-njem mora biti razlupana, a svaka posuda od drveta mora biti oprana u vodi.
(dkc) Leviticus 15 : 12 И суд земљани којега би се дотакао онај коме тече сјеме, нека се разбије, а дрвени суд нека се опере водом.
(AKJV) Leviticus 15 : 12 And the vessel of earth, that he touches which has the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.
(ASV) Leviticus 15 : 12 And the earthen vessel, which he that hath the issue toucheth, shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.
(DB) Leviticus 15 : 12 And the vessel of earth that he toucheth who hath the flux shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.
(DRB) Leviticus 15 : 12 If he touch a vessel of earth, it shall be broken: but if a vessel of wood, if shall be washed with water.
(ERV) Leviticus 15 : 12 And the earthen vessel, which he that hath the issue toucheth, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.
(ESV) Leviticus 15 : 12 And an earthenware vessel that the one with the discharge touches shall be broken, and every vessel of wood shall be rinsed in water.
(GWT) Leviticus 15 : 12 When a man who has a discharge touches pottery, it must be broken, and any wooden bucket he touches must be rinsed.
(KJV) Leviticus 15 : 12 And the vessel of earth, that he toucheth which hath the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.
(NLT) Leviticus 15 : 12 Any clay pot the man touches must be broken, and any wooden utensil he touches must be rinsed with water.
(WEB) Leviticus 15 : 12 "'The earthen vessel, which he who has the discharge touches, shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.
(YLT) Leviticus 15 : 12 'And the earthen vessel which he who hath the issue cometh against is broken; and every wooden vessel is rinsed with water.