(BHS)
Leviticus
15
:
8
וְכִי־יָרֹק הַזָּב בַּטָּהֹור וְכִבֶּס בְּגָדָיו וְרָחַץ בַּמַּיִם וְטָמֵא עַד־הָעָרֶב׃
(IS)
Leviticus
15
:
8
I ako onaj, koji ima tečenje sjemena, dođe svojom pljuvačkom u dodir s čistim, to mora ovaj oprati haljine svoje i okupati se i nečist je do večera.
(JB)
Leviticus
15
:
8
Ako onaj koji ima izljev pljune na koga tko je čist neka taj opere svoju odjeću, u vodi se okupa i nečistim ostane do večeri.
(GSA)
Leviticus
15
:
8
εαν δε προσσιελιση ο γονορρυης επι τον καθαρον πλυνει τα ιματια και λουσεται υδατι και ακαθαρτος εσται εως εσπερας
(WLC)
Leviticus
15
:
8
וְכִֽי־יָרֹ֛ק הַזָּ֖ב בַּטָּהֹ֑ור וְכִבֶּ֧ס בְּגָדָ֛יו וְרָחַ֥ץ בַּמַּ֖יִם וְטָמֵ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃
(DK)
Leviticus
15
:
8
I ako onaj kome teče sjeme pljune na čistoga, on neka opere haljine svoje i neka se okupa u vodi, i biće nečist do večera.
(TD)
Leviticus
15
:
8
Ako čovjek zahvaćen curenjem pljune na koga koji je čist, taj treba op-rati svoju odjeću, oprati sebe u vodi, i nečist je on sve do večeri.
(dkc)
Leviticus
15
:
8
И ако онај коме тече сјеме пљуне на чистога, он нека опере хаљине своје и нека се окупа у води, и биће нечист до вечера.
(AKJV)
Leviticus
15
:
8
And if he that has the issue spit on him that is clean; then he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
(ASV)
Leviticus
15
:
8
And if he that hath the issue spit upon him that is clean, then he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
(DB)
Leviticus
15
:
8
And if he that hath the flux spit upon him that is clean, then he shall wash his garments, and bathe in water, and be unclean until the even.
(DRB)
Leviticus
15
:
8
If such a man cast his spittle upon him that is clean, he shall wash his clothes: and being washed with water, he shall be unclean until the evening.
(ERV)
Leviticus
15
:
8
And if he that hath the issue spit upon him that is clean; then he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
(ESV)
Leviticus
15
:
8
And if the one with the discharge spits on someone who is clean, then he shall wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening.
(GWT)
Leviticus
15
:
8
If a man who has a discharge spits on anyone who is clean, the person he spits on must wash his clothes and his body. He will be unclean until evening.
(KJV)
Leviticus
15
:
8
And if he that hath the issue spit upon him that is clean; then he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
(NLT)
Leviticus
15
:
8
If the man spits on you, you must wash your clothes and bathe yourself in water, and you will remain unclean until evening.
(WEB)
Leviticus
15
:
8
"'If he who has the discharge spits on him who is clean, then he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
(YLT)
Leviticus
15
:
8
'And when he who hath the issue spitteth on him who is clean, then he hath washed his garments, and hath bathed with water, and been unclean till the evening.