(GTR) Colossians 4 : 9 συν ονησιμω τω πιστω και αγαπητω αδελφω ος εστιν εξ υμων παντα υμιν γνωριουσιν τα ωδε
(IS) Colossians 4 : 9 S Onezimom, vjernim i ljubljenim bratom, koji je od vas. Oni će vam sve javiti, kako je ovdje.
(JB) Colossians 4 : 9 Šaljem ga s Onezimom, vjernim i ljubljenim bratom, koji je vaš zemljak: oni će vam priopćiti kako je ovdje.
(UKR) Colossians 4 : 9 з Онисимом, вірним і любим братом нашим, котрий з між вас: все вони скажуть вам, що тут (дїєть ся).
(DK) Colossians 4 : 9 S Onisimom vjernijem i ljubaznijem bratom našijem, koji je od vas. Oni će vam sve kazati kako je ovdje.
(STRT) Colossians 4 : 9 sun onēsimō tō pistō kai agapētō adelphō os estin ex umōn panta umin gnōriousin ta ōde sun onEsimO tO pistO kai agapEtO adelphO os estin ex umOn panta umin gnOriousin ta Ode
(TD) Colossians 4 : 9 Onezim, taj vjerni brat i veoma drag, prati njega; on je od vaših. Oni će vas obavijestiti o svemu što se ovdje događa.
(dkc) Colossians 4 : 9 С Онисимом вјернијем и љубазнијем братом нашијем, који је од вас. Они ће вам све казати како је овдје.
(AKJV) Colossians 4 : 9 With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known to you all things which are done here.
(ASV) Colossians 4 : 9 together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things that are done here.
(APB) Colossians 4 : 9 With Onesimus, a trustworthy and beloved brother, who is from among you, to inform you of those matters that pertain to us.
(DB) Colossians 4 : 9 with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known to you everything here.
(DRB) Colossians 4 : 9 With Onesimus, a most beloved and faithful brother, who is one of you. All things that are done here, they shall make known to you.
(ERV) Colossians 4 : 9 together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things that are done here.
(ESV) Colossians 4 : 9 and with him Onesimus, our faithful and beloved brother, who is one of you. They will tell you of everything that has taken place here.
(GWT) Colossians 4 : 9 I'm sending Onesimus with him. Onesimus is from your city and is our faithful and dear brother. They will tell you about everything that's happening here.
(KJV) Colossians 4 : 9 With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here.
(NLT) Colossians 4 : 9 I am also sending Onesimus, a faithful and beloved brother, one of your own people. He and Tychicus will tell you everything that's happening here.
(WNT) Colossians 4 : 9 And with him I send our dear and trusty brother Onesimus, who is one of yourselves. They will inform you of everything here.
(WEB) Colossians 4 : 9 together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They will make known to you everything that is going on here.
(YLT) Colossians 4 : 9 with Onesimus the faithful and beloved brother, who is of you; all things to you shall they make known that are here.