(BHS)
Isaiah
14
:
28
בִּשְׁנַת־מֹות הַמֶּלֶךְ אָחָז הָיָה הַמַּשָּׂא הַזֶּה׃
(IS)
Isaiah
14
:
28
U godini smrti kralja Ahaza izašla je ova riječ:
(JB)
Isaiah
14
:
28
One godine kad je umro kralj Ahaz, bi objavljeno ovo proroštvo:
(GSA)
Isaiah
14
:
28
του ετους ου απεθανεν αχαζ ο βασιλευς εγενηθη το ρημα τουτο
(WLC)
Isaiah
14
:
28
בִּשְׁנַת־מֹ֖ות הַמֶּ֣לֶךְ אָחָ֑ז הָיָ֖ה הַמַּשָּׂ֥א הַזֶּֽה׃
(DK)
Isaiah
14
:
28
Godine koje umrije car Ahaz bi objavljeno ovo breme:
(TD)
Isaiah
14
:
28
U godini smrti kralja Akhaza, ovo bi proglašeno:
(dkc)
Isaiah
14
:
28
Године које умрије цар Ахаз би објављено ово бреме:
(AKJV)
Isaiah
14
:
28
In the year that king Ahaz died was this burden.
(ASV)
Isaiah
14
:
28
In the year that king Ahaz died was this burden.
(DB)
Isaiah
14
:
28
In the year of the death of king Ahaz was this burden:
(DRB)
Isaiah
14
:
28
In the year that king Achaz died, was this burden:
(ERV)
Isaiah
14
:
28
In the year that king Ahaz died was this burden.
(ESV)
Isaiah
14
:
28
In the year that King Ahaz died came this oracle:
(GWT)
Isaiah
14
:
28
This was the divine revelation in the year King Ahaz died.
(KJV)
Isaiah
14
:
28
In the year that king Ahaz died was this burden.
(NLT)
Isaiah
14
:
28
This message came to me the year King Ahaz died:
(WEB)
Isaiah
14
:
28
This burden was in the year that king Ahaz died.
(YLT)
Isaiah
14
:
28
In the year of the death of king Ahaz was this burden: