(GTR) Luke 7 : 12 ως δε ηγγισεν τη πυλη της πολεως και ιδου εξεκομιζετο τεθνηκως υιος μονογενης τη μητρι αυτου και αυτη ην χηρα και οχλος της πολεως ικανος συν αυτη
(IS) Luke 7 : 12 Kad se približi k vratima gradskim, iznosili su mrtvaca, jedinca sina majke njegove, koja je bila udovica. Mnogo je naroda iz grada išlo za njim.
(JB) Luke 7 : 12 Kad se približi gradskim vratima, gle, upravo su iznosili mrtvaca, sina jedinca u majke, majke udovice. Pratilo ju mnogo naroda iz grada.
(UKR) Luke 7 : 12 Як же наближився до городських воріт, аж ось винесено мертвого, сина єдиного в матері своєї, вона ж була вдова; й багато народу з городу було з нею.
(DK) Luke 7 : 12 Kad se približiše k vratima gradskijem, i gle, iznošahu mrtvaca, jedinca sina matere njegove, i ona bješe udovica i naroda iz grada mnogo iđaše s njom.
(STRT) Luke 7 : 12 ōs de ēngisen tē pulē tēs poleōs kai idou exekomizeto tethnēkōs uios monogenēs tē mētri autou kai autē ēn chēra kai ochlos tēs poleōs ikanos sun autē Os de Engisen tE pulE tEs poleOs kai idou exekomizeto tethnEkOs uios monogenEs tE mEtri autou kai autE En chEra kai ochlos tEs poleOs ikanos sun autE
(TD) Luke 7 : 12 Kad on stiže blizu gradskih vrata, upravo sahranjivaše jednog mrtvaca ondje, jednog sina jedinca čija majka bijaše udovica, a jedno pozamašno mnoštvo iz grada praćaše nju.
(dkc) Luke 7 : 12 Кад се приближише к вратима градскијем, и гле, изношаху мртваца, јединца сина матере његове, и она бјеше удовица и народа из града много иђаше с њом.
(AKJV) Luke 7 : 12 Now when he came near to the gate of the city, behold, there was a dead man carried out, the only son of his mother, and she was a widow: and much people of the city was with her.
(ASV) Luke 7 : 12 Now when he drew near to the gate of the city, behold, there was carried out one that was dead, the only son of his mother, and she was a widow: and much people of the city was with her.
(APB) Luke 7 : 12 And when he approached the gate of the city, he saw as a dead man was being escorted who had been the only son of his mother, and his mother was a widow, and many of the people of the city had assembled with her.
(DB) Luke 7 : 12 And as he drew near to the gate of the city, behold, a dead man was carried out, the only son of his mother, and she a widow, and a very considerable crowd of the city was with her.
(DRB) Luke 7 : 12 And when he came nigh to the gate of the city, behold a dead man was carried out, the only son of his mother; and she was a widow: and a great multitude of the city was with her.
(ERV) Luke 7 : 12 Now when he drew near to the gate of the city, behold, there was carried out one that was dead, the only son of his mother, and she was a widow: and much people of the city was with her.
(ESV) Luke 7 : 12 As he drew near to the gate of the town, behold, a man who had died was being carried out, the only son of his mother, and she was a widow, and a considerable crowd from the town was with her.
(GWT) Luke 7 : 12 As he came near the entrance to the city, he met a funeral procession. The dead man was a widow's only child. A large crowd from the city was with her.
(KJV) Luke 7 : 12 Now when he came nigh to the gate of the city, behold, there was a dead man carried out, the only son of his mother, and she was a widow: and much people of the city was with her.
(NLT) Luke 7 : 12 A funeral procession was coming out as he approached the village gate. The young man who had died was a widow's only son, and a large crowd from the village was with her.
(WNT) Luke 7 : 12 And just as He reached the gate of the town, they happened to be bringing out for burial a dead man who was his mother's only son; and she was a widow; and a great number of the townspeople were with her.
(WEB) Luke 7 : 12 Now when he drew near to the gate of the city, behold, one who was dead was carried out, the only son of his mother, and she was a widow. Many people of the city were with her.
(YLT) Luke 7 : 12 and as he came nigh to the gate of the city, then, lo, one dead was being carried forth, an only son of his mother, and she a widow, and a great multitude of the city was with her.